- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
《语言文字规范化》知识讲座材料
从理论上讲,以下六类职业的人应该成为“语言文字规范化”的尖兵:教师(尤其是语文教师);编辑、记者;播音员;节目主持人;文秘工作者;演员(影视、戏曲、歌唱),而这六类职业大多与我们未来的就业方向密切相关。
第一讲绪论
“语言文字规范化”的含义
含义:国家研究、制定明确的语言、文字标准,约束和引导全社会的用语用字行为,使其达到统一。
本课程所讲的“语言”指现代汉民族共同语,即普通话;“文字”指汉字。
由此可见,我们所谓“语言文字规范化”的对象是普通话和汉字,是要为普通话和汉字制定标准,并通过这些标准来约束、引导全社会使用普通话和汉字的行为,使其最终达到统一。
单击此处添加正文,文字是您思想的提炼,为了演示发布的良好效果,请言简意赅地阐述您的观点。您的内容已经简明扼要,字字珠玑,但信息却千丝万缕、错综复杂,需要用更多的文字来表述;但请您尽可能提炼思想的精髓,否则容易造成观者的阅读压力,适得其反。正如我们都希望改变世界,希望给别人带去光明,但更多时候我们只需要播下一颗种子,自然有微风吹拂,雨露滋养。恰如其分地表达观点,往往事半功倍。当您的内容到达这个限度时,或许已经不纯粹作用于演示,极大可能运用于阅读领域;无论是传播观点、知识分享还是汇报工作,内容的详尽固然重要,但请一定注意信息框架的清晰,这样才能使内容层次分明,页面简洁易读。如果您的内容确实非常重要又难以精简,也请使用分段处理,对内容进行简单的梳理和提炼,这样会使逻辑框架相对清晰。二、语言文字规范化的重要性世界上每一个民族都有自己的语言,因而民族共同语成为了民族特征的标志之一,其重要性不言而喻。斯大林说过,民族共同语是“使人们相互了解并使人们在其一切活动范围中调整其共同工作的工具,这一切活动范围包括生产的领域,也包括经济关系的领域,包括政治的领域,也包括文化的领域,包括社会生活,也包括日常生活。”(斯大林《马克思主义与语言学问题》)汉族人口众多,居住范围辽阔,方言分歧严重,更加需要一种统一的共同语才能加强全民族的团结。(一)增强民族团结,维护国家统一
这种共同语我们已经有了,那就是普通话。但普通话无论是在口头形式还是书面形式上都还存在着不一致的地方,需要我们制定明确的标准,使其统一。同时,普通话在全国范围内的普及程度也远远不够。根据2004年“中国语言文字使用情况调查”,全国15到69岁的人口中,只有53.6%左右的人能用普通话与人交流。这种状况不仅影响了普通话作为民族共同语所应发挥的作用,也与市场经济的要求差距甚大。
不仅如此,在我国,汉语还是族际语,它既是汉民族和各少数民族之间用于交际的语言,又是各少数民族之间用于交际的语言。“中国语言文字使用情况调查”表明,在我国55个少数民族中,有40个民族会说汉语的人口比例在70%以上,约占总数的73%,其中18个民族会说汉语的人口比例高达90%以上。如果汉语不统一,既不利于汉民族和各少数民族之间的交际和团结,也影响到国家的统一。
加强国际交流,促进对外开放
随着改革开放的深入进行,我国的经济实力快速增长,国际地位不断提高,与我国交往的国家日益增多。与此同时,中国古老的华夏文明和秀美的自然风光也对世界充满着吸引力。在这种背景下,越来越多的外国人踏上了中国这片土地,他们来到这里投资、经商、办厂、学习、旅游。但是由于汉语方言差别大,普通话不普及,汉字书写不规范,使得这些外国人在交际上遇到了很大的障碍。
例1:史密斯,一个汉语专业毕业的外国人,会说普通话。他来到中国湖北省经商,却听不懂湖北人说的汉语,双方几乎无法交流,而且他发现不同地方的湖北人,比如恩施人和黄冈人说的话也不同。
有一次,史密斯接到一张名片,对方姓“闫”,可他不认识这个字,因而无法称呼对方。这不能怪史密斯,因为这样写是不规范的。“闫”作为“阎”的简化字,曾经出现在《第二次汉字简化方案(草案)》(1977年)中,但该方案1986年已经国务院下文废止,其中的字是不能使用的。
[阎,姓(近年也有俗写作闫的)。——《现代汉语词典》第五版]
例2某国一批留学生集体来到北京一名牌大学学汉语,经过一段时间的努力,他们已经基本掌握了汉语、汉字。暑假时,他们满怀信心地集体到南方某开放城市旅游。去之前他们本以为凭借所学,大家可以互为补充地畅通无阻。不料到了那里后,他们却发现街头盛行繁体字,耳边回响尽方言,于是大失所望,觉得努力学习了这么久,结果一点用处也没有。返回北京后,他们要求集体退学。
例3:有一位德国学生,在北京语言大学接受了汉语、汉字的严格训练以后,去一所医学院进修。他发现那里的老师经常写“奇怪的字”,如“予(预)防”、“肌健(腱)”、“月夕(膝)盖”等。还经常念“奇怪的音”,如把“血管”的“血”(xuè)念作“xuě”,
文档评论(0)