近二十年汉语新词英译:特征、策略与挑战.docx

近二十年汉语新词英译:特征、策略与挑战.docx

  1. 1、本文档共26页,其中可免费阅读8页,需付费200金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

近二十年汉语新词英译:特征、策略与挑战

一、引言

1.1研究背景与意义

近二十年来,随着中国在经济、科技、文化等领域的飞速发展以及全球化进程的加速,汉语新词如雨后春笋般不断涌现。这些新词反映了中国社会的深刻变革、科技创新成果、文化发展动态以及人们生活方式和思维观念的转变。从“高铁”“电商”等体现经济与科技发展的词汇,到“中国梦”“一带一路”等彰显国家战略与理念的词汇,再到“网红”“佛系”等反映社会文化与生活现象的词汇,它们不仅丰富了汉语的词汇体系,更成为记录时代发展的生动符号。

汉语新词的大量涌现对跨文化交流产生了深远影响。在全球化背景下,中国与世界各国的政治、经济、文化交流日益

您可能关注的文档

文档评论(0)

diliao + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档