“羌管弄晴,菱歌泛夜”如何理解.docxVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

“羌管弄晴,菱歌泛夜”如何理解

摘要:《望海潮·东南形胜》中,“羌管弄睛,菱歌泛夜”两句在部编版高中语文教材选择性必修下册和人教版高中语文教材必修4两本教材中给出的注释基本相同,都将上下两句分开释义。根据这首词的内容和相关论著,此处应是互文见义,上下两句内容互相包含,词义相连,不宜分开释义。

柳永的《望海潮·东南形胜》入选多个版本的高中语文教材,部编版高中语文选择性必修下册(以下简称“部编版”)和人教版高中语文必修4(以下简称“人教版”)都选编了这首词。对《望海潮·东南形胜》中“羌管弄晴,菱歌泛夜”两句的注释,两本教材基本相同,但笔者认为此处值得商榷。“部编版”给出的注释是:“羌笛在晴空下吹奏,采菱的歌声在夜空中飘荡。”“人教版”给出的注释是:“悠扬的羌笛声在晴空中飘荡,采菱的歌曲在夜间唱起。”配套的人教版教师教学用书必修4(以下简称“教师用书”)则进一步强化了“白天”与“夜晚”的对立:“‘羌管弄晴写白天,写笛声。‘弄晴二字,写出了吹笛人悠然自得的愉快心情。‘菱歌泛夜,写夜晚,写歌声;‘泛夜二字,写出了采菱女的歌声,在宁静的夜晚,在水面上轻轻飘荡的情景。”

(1)天下熙熙,皆为利来;天下攘攘,皆为利往。(《史记·货殖列传》)

翻译:天下人熙熙攘攘,都是为了物质利益而奔走来往。

(2)叫嚣乎东西,隳突乎南北。(柳宗元《捕蛇者说》)

翻译:四处吆喝,横冲直撞。

(3)朝歌夜弦。(杜牧《阿房宫赋》)

翻译:从早到晚歌唱弹琴。

(4)东西植松柏,左右种梧桐。(《孔雀东南飞》)

翻译:四周种植松柏和梧桐树。

不少论著都把“羌管弄晴,菱歌泛夜”两句看作互文。《唐宋词鉴赏辞典》:“‘泛夜‘弄晴,互文见义.说明不论白天或是夜晚,湖面上都荡漾着优美的笛曲和采菱歌声。”《中国历代文学作品选》:“羌管,此处泛指乐器。菱歌句:此与上句为互文,写菱歌盈沸,日夜不停。”《考信录——文言诗文备课札记》:“无论在风和日丽的晴天,还是在清风习习的夜晚,悠扬的笛声荡漾湖畔,柔婉菱歌漂浮湖面,垂钓老翁和采莲姑娘总是心情舒畅怡然自乐。”

综上,“羌管弄晴,菱歌泛夜”使用了互文手法,意为“不论是白天還是夜晚,都有优美的笛子曲和采菱歌声飘荡在湖面上。”“部编版”“人教版”“教师用书”的释义都不够严密,其注释宜作修订。

文档评论(0)

ZC强 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档