文化差异对英美文学翻译的影响研究.pdfVIP

文化差异对英美文学翻译的影响研究.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

龙源期刊网

文化差异对英美文学翻译的影响研究

作者:高小慧

来源:《黑龙江教育学院学报》2016年第06期

摘要:由于中西方之间在地域、风俗习惯以及自然环境等方面有差异,因此中西方文化之

间也存在较大的区别,导致在英美文学翻译之中,会遇到许多的困难。当人们在开展英美文学

翻译的时候,需要对中西文化进行合理的比较,不能只以本国的文化为出发点,必须对西方文

化习俗和文化特点进行有效的了解,并且要将中西方文化进行对比,关注中西文化之间的差

异,对西方文化和英美文学予以深入的了解,以此来提高英美文学翻译的质量水平。主要研究

文化差异对英美文学翻译的影响,通过分析来找寻提高英美文学翻译质量的方法。

关键词:文化差异;英美文学;翻译

中图分类号:H059文献标志码:A文章编号(2016

在了解文化差异之前,我们需要理解文化的内涵,首先文化主要来源于历史,主要是通过

整个社会的成员经过漫长的生活构成的体系,并且其思想观念与社会制度相适应,在政治、法

律和宗教、科学等方面都具与社会发展同步。文化具有鲜明的民族性,由于不同的民族之间存

在明显的差别,包括社会、文化和风俗习惯等,这些方面的差别会影响我们对其民族的文学作

品的理解和翻译,所以在开展翻译的时候,不能够仅仅将其作为一项语言活动来展开,需要将

其看成是一种文化活动,站在文化的角度去欣赏文学作品。在文学作品的翻译当中,最为困难

的就是文化的差异,例如在西方文化当中十分浅显易懂的东西,在中国文化中却需要花很多力

气去解释。所以在进行英美文学作品的翻译时,就要对英美文化有充分的了解,为了领悟英美

文学作品中的思想,就需要将中西方文化间的差异了解透彻,不仅需要考虑词意,还要将句子

中使用的词与上下文相结合,不能够单纯地从事翻译工作,而没有充分地将西方文化考虑到翻

译当中,需要根据语境和英美文化的内涵将作品的思想和内涵真实地翻译出来。

一、中西文化差异对英美文学翻译的影响

在西方文学当中,最具有代表性的文学就是英美文学,而在国外文学和文化的学习之中,

英美文学也是重要的组成部分之一,所以要想精确地展开英美文学的翻译工作,就需要对英美

文学进行长期的学习,但是由于中西文化之间存在较大的差异,所以无法准确地进行英美文学

的翻译,影响到了其翻译的质量。

(一)中西习俗和价值观的差异

地域的差异使得中西方文化之间的习俗有很大的不同,但是从世界的大角度看,人类对世

界的认知水平是相同的,但是在具体的问题上,人们的认知有较大的差异,每个民族生活的地

域不同,所以对具体问题的看法也不同,并且在表现形式上也不同。中西方习俗的差异极大地

龙源期刊网

影响到英美文学的翻译。例如中西方对单个词语的理解差距较大,人们常常将狗作为人类最忠

实的朋友,但是人们对“狗”的理解是不同的,在英美国家通常都将最忠诚的朋友比喻成

“dog”,而中国人一般不将人比喻成“狗”,只在一些反讽类的词语中出现“狗”这个词,例如“走

狗”等等。与此同时,全球经济化使得世界各国间的交流逐渐增加,中西方之间实现了文化的

交流,所以不再将“狗”作为批判性的词汇来形容人。此外,中西方的价值观也存在较大的差

异,由于五千年历史文化的影响,中国拥有集体利益观,甚至能够为了集体的利益牺牲自己,

用少数人的利益保全多数人的利益,而西方则不同,大部分西方人追求自由,推崇个人主义,

将自我作为中心。所以不难从中看出中西方文化间的差异,因此开展英美文学的翻译会因为文

化差异而受到极大的影响。

(二)思维方式的差异

中西方思维方式的差异可以从两个方面来看:首先是语言的结构;其次是思维的习惯。前

者在西方的句子结构当中,比较重视主谓宾结构,主要呈现为树形结构,但是在中国的句子结

构当中,比较重视动词和句式的结构,句子一般呈现为递进的竹形结构。后者主要表现为西方

追求自由,中国提倡和谐,西方人十分推崇个人主义,认为个人的力量是无穷的,追求个体的

差异性,而在中国受到传统的儒家思想的影响,十分推崇对称。这些都能够有效地表现中西方

文化之间的不同,导致中西方的人在审美和情趣上都有很大的不同。在英美的文学当中,要想

刻画一个人的心理或者动作,都需要着重描写客观事物,以此来烘托人物的动作神态,但是在

中国则比较重视主观描绘客观事物,因此在开展英美文学翻译的时候,需

文档评论(0)

tttt1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档