- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
How faithful is too faithful?
How faithful is too faithful?
翻译要做到句简词精
翻译要做到句简词精
摘要:翻译实践中要做到语言的流畅,离不开在对比中英语言文化差异后正确理
摘要:翻译实践中要做到语言的流畅,离不开在对比中英语言文化差异后正确理
解英文原句的意思,再通过适当的精简词句,使之符合汉语思维,不至于太过
解英文原句的意思,再通过适当的精简词句,使之符合汉语思维,不至于太过
“忠实”于原文。本文列举了在翻译过程中易犯的几个禁忌及其分析如何做到句
“忠实”于原文。本文列举了在翻译过程中易犯的几个禁忌及其分析如何做到句
简词精。
简词精。
翻译要做到简练畅达,有点文采,符合汉语规范,读起来朗朗上口,听起来
翻译要做到简练畅达,有点文采,符合汉语规范,读起来朗朗上口,听起来
入耳,这就是我们所说的句简词精的意思。要做得到这一点,应该注意翻译文字
入耳,这就是我们所说的句简词精的意思。要做得到这一点,应该注意翻译文字
上的三忌:一忌啰嗦话,二忌学生腔,三忌洋腔洋调。
上的三忌:一忌啰嗦话,二忌学生腔,三忌洋腔洋调。
1.
1.忌啰唆话
忌啰唆话
啰唆话,或是用词啰唆费解,或是句子晦涩难懂。读者看了它,琢磨半天还,,
啰唆话,或是用词啰唆费解,或是句子晦涩难懂。读者看了它,琢磨半天还
是摸不到恰切意思。依着可能会便捷说:“原文就是如此。”就算原文如此,你
是摸不到恰切意思。依着可能会便捷说:“原文就是如此。”就算原文如此,你
是依着,能不能帮助读者“消化一下”一下,整理整理,用简洁而明白的中文译
是依着,能不能帮助读者“消化一下”一下,整理整理,用简洁而明白的中文译
出来呢?多动动闹见,也许就能得到比较理想的译文:
出来呢?多动动闹见,也许就能得到比较理想的译文:
1 He denounced that document for its shortcomings, pronouncing it to be a farrago
例1 He denounced that document for its shortcomings, pronouncing it to be a farrago
例
of unadulterated humbug.
of unadulterated humbug.
×他指责这个文件的缺点,称它为纯粹挂羊头卖狗肉的烂摊子。
×他指责这个文件的缺点,称它为纯粹挂羊头卖狗肉的烂摊子。
他指责这个文件的缺点,称它为十足的谎言大杂烩。
他指责这个文件的缺点,称它为十足的谎言大杂烩。
farrago,,unadulteratedhunbug,
farrago,杂烩混杂物;,unadulterated,十足的,纯粹的;hunbug,欺骗,用来骗
杂烩混杂物;,十足的,纯粹的;欺骗,用来骗
人的东西。这三个词结合提来用,译成“十足的谎言大杂烩”,并不违背原文意
人的东西。这三个词结合提来用,译成“十足的谎言大杂烩”,并不违背原文意
思,读者一看就懂。
思,读者一看就懂。
2 I surprise the company by refusing to drink the dark red beverage poured out of a
例2 I surprise the company by refusing to drink the dark red beverage poured out of a
例
fa
您可能关注的文档
- 导数常见题型与解题方法总结.pdf
- 地下停车位转让协议书标准版.pdf
- 电梯安装质量控制措施.pdf
- 翻译专业必看书籍.pdf
- 风电项目建设使用表格(新的总承包).pdf
- 高朋水疗度假会所各岗位职责草稿.pdf
- 大七巧板文档.pdf
- 管理学读书笔记.pdf
- 国库集中支付代理银行委托协议书.pdf
- 国库集中支付委托代理协议书(XX县).pdf
- 湖南省衡阳市第八中学2026届高三上学期第一次月考物理(原卷版).doc
- 浙江省普通高中尖峰联盟2026届高三上学期10月联考英语(原卷版).doc
- 四川省绵阳市南山中学实验学校2026届高三上学期10月月考英语(原卷版).doc
- 湖南省衡阳市第八中学2026届高三上学期第二次月考历史 Word版含解析.doc
- 福建中考物理5年(2021-2025)真题分类汇编:专题09 功和机械能(原卷版).doc
- 福建中考物理5年(2021-2025)真题分类汇编:专题10 内能及其利用(原卷版).doc
- 福建中考物理5年(2021-2025)真题分类汇编:专题07 压强(原卷版).doc
- 福建中考物理5年(2021-2025)真题分类汇编:专题01 机械运动(原卷版).doc
- 福建中考物理5年(2021-2025)真题分类汇编:专题02 声现象(解析版).doc
- 福建中考物理5年(2021-2025)真题分类汇编:专题02 声现象(原卷版).doc
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)