- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
逻辑英语总结 逻辑英语总结 PAGE/NUMPAGES 逻辑英语总结 逻辑英语 ——出自有道钟平 第一课逻辑英语--基础公式 一、排序逻辑1 语言就是排序的过程。 (状1)主(定1)谓(状2)(宾)(定状1)——英文,陈说 (状定1)主(状2)谓(定2)(宾)(状1)——中文,陈说 内部排序是按短语进行倒置的; Ex1:Asweallknow,HangzhouisacitythathasbeenpraisedbymanypoetsinthehistoryofChina. 尽人皆知,杭州是在中国历史上被很多诗人颂扬的一座城市。 Ex2:TheChinesegovernmentsignedwithMalaysialastweekacontracttoprovidehigh-speedtrainsforthenationaltransportationofMalaysia. 中国政府上个礼拜和马来西亚签订为马来西亚国家运输供给高速火车的一个合约。 Ex3:Thegreatconcerntotheeducationofspecialchildrenshowninpubliceducationinthepast3decadesindicatestheresponsibilitytothenextgenerationfromtheadultsinoursociety. 对特别少儿教育的关怀显示在过去30年里公共教育指出在我们社会中成年人对下一代的责任。(此处有问题) 在过去30年中公共教育显示对特别少儿的教育的关怀指出在我们社会中成人对下一代的责任。(自己的翻译) 在过去30多年中在公共教育领域所显示出对特别少儿的教育的激烈关注表达了我们社会中成年人对下一代的责任感。 只有后置定语二、骨干的定位 主语:句首的独扬名词性构造; 谓语:清除过程 (1)从句中和介词短语中的动词;(2)主语前的动词; (3)分词前无助词(have,be) 解说:在英语句子中,此刻分词(ing)和过去分词(ed)作谓语时前面会有be动词和have(即达成时态中)。 Iamworking. Ihavemarried.Iammarried. 此中,谓语能够是动词词组。Iwanttoseeyou. 宾语:谓语后的独扬名词性构造;三、排序逻辑2--并列不变序 并列的四种关系:并列、转折、递进、选择 If123(2and3)So231 解说:1,2,3是短语构造(很重要),and表示四种关系。Ex1:在工作中没有激情也没有想法的人不会有进步。 Themanhavenotanyprocess. Themanwithout*andwithoutidealinworkhavenotanyprocess.[标准]Amanwithoutpassionandwithoutideasatworkwillnotmakeanyprogress. If12345(23)and(45) So32541 解说:23不是并列关系,仅是看作整体,45同理。所以,23需要倒序,45同理。 If(123)(456)7 So7321654 Ex2:Inyourlife,amanwhohelpsyouwhenyouaretroubleandwholeavesyouwhenyouaresuccessfulisarealfriend. 单个的形容词能够放在一同,形成偏正短语。 lessthan与其不如 第二课渐入佳境 Notsomuchas与其不如 Greatman有天赋的男人 一、插入语的办理 逗号的作用(1)插入语 (2)并列x,yandz 办理长的插入语 Ex1:Theemphasisondatagatheredfirst-hand,binedwith across-culturalperspectivebroughttotheanalysisof culturespastandpresent,makesthisstudyauniqueone. 此时,插入语当状语1。 优化 1)中文不容忍长定语。 Socialscienceisthatbranchofintellectualenquiry whichseekstostudyhumansandtheirendeavorsinthesamereasoned,orderly,systematic,anddispassionedmannerthatnaturalscientistsuseforthestudyofnaturalphenomena. 解决方法:在长定语之间划开,一分两半。区分是以短语划 分,不损坏短语构造。 翻译为:逗号(,)+这。 Inthemediaindustryfulloffiercepetition,reporterwithoutclear
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)