大学考研英语阅读理解外刊原文阅读二.pdfVIP

大学考研英语阅读理解外刊原文阅读二.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
I want to break fr 我要打破枷锁 Singapore’s thirty-somethings are leaving hom 新加坡30 多岁的年轻人正在搬出家门 From one perspective, Singapore is a singleton’s paradise. Young adults can often liv rent-fr , waited on by doting servants, in exchange for little more than an occasional hug. 从某种角度来看,新加坡是单身人士的天堂。刚成年的年轻人不用担心没地方住, 能够得到宠溺仆人般的照顾,而作为交换只需偶尔付出几个拥抱。 The secret of this cushy lifestyle is to live with one’s parents, as many Singaporeans do well into their 30s. They are encouraged by the government, which is fond of extolling family values. 这种轻松生活方式的秘诀就是和父母住在一起,就像许多已经30 多岁的新加坡 人那样。他们受到了乐于宣扬家庭价值观的政府的鼓励。 Housing policy makes it difficult for young people to untie the apron-strings, argues Wei-Jun Jean Yeung of th National University of Singapore. Almost 80% of Singaporeans live in subsidised public housing. They do not become eligible for a flat of their own until they marry or turn 35. 新加坡国立大学的杨伟俊认为,住房政策使得年轻人很难解开束缚。几乎80% 的 新加坡人住在政府补贴的公共住房里。他们只有结婚或年满35 岁才有资格拥有 自己的公寓。 Yet a small but growing number of Singaporeans are defying the nanny state. Betw n 1990 and 2020 th number of thos under 35 who lived alon or with non-family members grew from 33,400 to 51,300. Since they do not qualify for public housing, they must rent in the private sector. 然而,越来越多的新加坡人开始反抗这个保姆式政府。1990 年至2020 年,新加 坡35 岁以下独居或与非家庭成员一起生活的人数从3.34 万人增加到5.13 万人。 由于没有资格申请公共住房,他们只得自己找房产中介租房。 This once catered almost exclusively to expats, but no more. At one property company, CP Residences, the number of Singaporean tenants rose from an average of 90 between 2014 and 2019 to 658 this year. At another, Cove, it went from ten in 2019 to 142 today, 83% of them between 21 and 40 years old. 新加坡的房产中介曾经几乎只为外籍人士提供服务,但如今已不再是这样了。房 地产公司 CP Residences 的新加坡籍租户数量从2014 年至2019 年的平均90 人 增至今年的658 人。而另一家房地产公司 Cove 的新加坡籍租户数量从2019 年 的10 人增至今年的142 人,其中83% 的租户年龄在21 岁至40 岁之间。 One factor is that Singaporeans are getting married later. In 1980 the average ages at which

文档评论(0)

180****2153 + 关注
实名认证
文档贡献者

上班族,没事喜欢上网、看书、听音乐。

1亿VIP精品文档

相关文档