广西地方高校英语专业翻译教学与学生思辨能力的培养(中学英语资料).docVIP

广西地方高校英语专业翻译教学与学生思辨能力的培养(中学英语资料).doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
广西地方高校英语专业翻译教学与学生思辨能力的培养(中学英语资料) 文档信息 : 文档作为关于“外语学习”中“翻译基础知识”的参考范文,为解决如何写好实用应用文、正确编写文案格式、内容素材摘取等相关工作提供支持。正文7433字,doc格式,可编辑。质优实惠,欢迎下载! 目录 TOC \o 1-9 \h \z \u 目录 1 正文 2 文1:广西地方高校英语专业翻译教学与学生思辨能力的培养 2 一、广西地方高校翻译教学中英语专业学生思辨能力的现状及分析 2 1.广西地方高校英语专业翻译教学的现状 2 2.广西地方高校英语专业学生思辨能力的现状 3 二、广西地方高校翻译教学中英语专业学生思辨能力培养的策略 4 1.营造“思辨”的课堂氛围 4 2.更新教学内容、优化教学模式 5 3.改变评价方式 6 4.加强学生自主学习 6 四、结束语 7 文2:主动学习与学生思辨能力的培养 7 一、思辨能力 7 二、主动学习 8 1.主动学习的定义及作用 8 2.主动学习者与被动学习者的特征和Bloom 的等级分类法 9 三、主动学习与思辨能力的培养 9 1.对阅读的文章提问题。这有助于你精神集中。 10 3.把你正在学的和你已经学的知识联系起来。 10 四、结语 11 参考文摘引言: 11 原创性声明(模板) 12 文章致谢(模板) 12 正文 广西地方高校英语专业翻译教学与学生思辨能力的培养(中学英语资料) 文1:广西地方高校英语专业翻译教学与学生思辨能力的培养 近年来,随着英语专业教学改革的不断深入,英语专业学生思辨能力已经被越来越多的学者和教育工作者关注,2000年修订的高等学校英语专业教学大纲中也明确指出要加强学生思维能力及创新能力的培养。然而,由于受到课程设置、教学模式、课程评价方式、思维习惯等因素的影响,英语专业学生的思辨能力很差,甚至出现思辨缺席的症状。翻译教学是高校英语专业教学中很重要的一部分,也是培养国际交流所需具有较强翻译语言技能人才的关键渠道,然而国际社会的飞速发展要求高校英语专业培养的人才是既有语言技能又有创新思维能力的人。由此可见,以思辨能力培养为导向的英语专业翻译教学改革与研究有利于人才培养目标的实现,也是势在必行的。 一、广西地方高校翻译教学中英语专业学生思辨能力的现状及分析 广西地方高校由于受到各种客观条件的限制,教学观念狭隘、教学方法滞后、难以选用适合学情的教材、学生基础薄弱、师资力量层次不齐等导致教学效果不理想、学生思辨能力不佳。 1.广西地方高校英语专业翻译教学的现状 一是广西地方高校英语专业翻译课程的设置。一般情况下,翻译课在高年级即大三下学期至大四上学期开设,课时少、教学内容多,导致翻译教学效果不佳。二是广西地方高校英语专业翻译课程的教学模式。由于地方高校在人才引进时受到学校自身各种客观条件的束缚,任用的教师在业务能力、专业素质等方面都还有欠缺,多数教师在翻译教学中依旧使用传统的教学方法:教师讲授为主。先是教师根据教学大纲的要求,讲授翻译的基本知识:翻译史、翻译理论、翻译的特点、译者基本的素养等;接着教师分章节讲授翻译方法:词类的转译、增词减词、分译等;最后是翻译实践:学生通过翻译练习巩固翻译理论及翻译方法,教师对学生的译文以纠错的方式给予讲评,从而形成统一的译文。三是广西地方高校英语专业学生的翻译基础。广西地方高校的学生主要来自广西各个偏远山区,他们的基础比较薄弱,语法知识面不全、基础词汇量少、翻译方法少,有些甚至不了解翻译方法或理论,认为翻译只需要语法和词汇即可,因此学生翻译教学很难展开。此外,学生的文化意识和能力也不足,翻译是跨文化交际的一种体现,只有对双方的文化背景及差异有所了解,才能更好地进行语言的转化。广西地方高校学生薄弱的基础和缺失的文化都严重影响了其翻译能力的培养。四是广西地方高校英语专业翻译教学的评价方式。虽然在考试的评价方式中,广西地方高校也采用了形成性评估方式,即最终评定=平时考核+期末成绩,各高校具体比例的设定稍有不同,平时一般占40%、30%、20%;期末成绩占60%、70%、80%。但是期末考试的命题还是比较传统:中英互译(短语、句子、段落);翻译理论或方法的释义;题目一般来自课后练习,从试卷分析中不难发现学生的答卷几乎如出一辙,及教师讲授练习时的“最终译本。”这种考试可以说更多测试的是学生的记忆能力,严重忽略了学生翻译能力的培养。五是广西地方高校英语专业翻译教材参差不齐。教材内容陈旧,与学生实际需求及当地发展需求脱节;轻翻译理论、重翻译方法及技巧;轻偏重翻译、重句子翻译。因此教材比较适合教师讲授,但不适合学生自主学习,这也是学生翻译能力

文档评论(0)

szbalala + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体 深圳市巴啦啦科技有限公司
IP属地广东
统一社会信用代码/组织机构代码
91440300MA5FCP2R75

1亿VIP精品文档

相关文档