- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Translationcet-6 lindagu Tradition, culture 对于中国人来说,新年无疑是一年中最重要的喜庆节日。它代表着旧的一年平安过去了,人们准备迎接新的一年。人们通常如何庆祝新年?首先多代同堂的家庭成员,齐聚家中享受一顿丰盛的团圆饭。除夕夜的团圆饭是整个年头最具意义的一餐。团圆饭显示了家庭的重要地位。其次,亲戚朋友之间也会新高彩烈互访。这样的欢庆方式,有助于加强亲情和友情。新年价值观,是对家庭和亲属关系的重视,包括对父母和长者的尊敬。没有了这些观念,新年将沦为一个毫无意义的商业化节日。 To the Chinese, the Lunar New Year is undoubtedly the most important festival of the year. It celebrates the passing of a peaceful year and indicates the welcome of a new year. How do we celebrate the New Year? First, the elaborate multi-generation reunion dinner eaten leisurely and luxuriously at home is the norm. The reunion dinner eaten on New Year’s Eve is the most significant meal of the year. It underscores the supreme importance of the family (in Chinese culture). Visiting relatives and close friends is another time-honored custom that is undertaken cheerfully, and reciprocated enthusiastically too, as a thoughtful way of affirming the ties of kinship and friendship. What would be retained in our New Year celebration is the family and kinship ties and attendant values like respect for one’s parents and elders. Without these, the New Year celebration will become a soulless commercial happening and devoid of meaning. 筷子是中餐桌上最有特色的用餐工具。 几千年来我们中国人一直视筷子为一种可以将饭从碗中逐口逐口送入口中的最简单的同时也是最有效地工具。早在周朝时期(公元前11世纪-公元前3世纪)筷子便被人们用来夹荤,素菜,而米饭则用手来取而食之。 掌握好筷子这件与生存有关的工具需要手指的熟练协调,而用好筷子则可以给孩子一次机会,向父母表明自己无须再依赖汤匙进食。 全国各地的筷子大小基本一样,而用材的种类则各不相同,选材包括竹子,木材,漆器,玉石、象牙,塑料,铝,银,金等。特长的竹筷通常为厨房用筷,过去人们用嵌有银器的木筷来测试是否有人在餐中下毒,因为银器碰到一些有毒的物品会起变色反应。 Chopsticks, or Kuaizi, are the most distinctive eating tool at the Chinese dining table. For thousands of years we Chinese have always regarded chopsticks the simplest possible and the most effective tool for transporting bite-sized morsels of food from a bowl to the mouth. As early as in the Zhou Dynasty (11th -3rd century B.C.), chopsticks were used for picking up meat and vegetable, while hands were used for rice. The mastery of this survival tool requires a skillful coordination of fingers,
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年四川省交通工程职称评审理论测试(交通运输公共基础)历年参考题库含答案详解(5卷).docx VIP
- 日虹变频器CHRH-D变频器说明书.pdf
- 07-高分子科学导论-热固性树脂.ppt VIP
- 陈情表陈情表.ppt VIP
- 05-高分子科学导论-热塑性聚合物.ppt VIP
- 2025年四川省交通工程职称评审理论测试(交通运载装备与物流工程-公共基础知识)历年参考题库含答案详.docx VIP
- 10J121_外墙外保温建筑构造.pdf VIP
- 解除劳动合同证明书专业版.docx VIP
- (R)-麝香酮的手性合成研究进展.pdf VIP
- 2025年四川省交通工程职称评审理论测试(交通运载装备与物流工程-交通管理与时事知识)历年参考题库含.docx VIP
文档评论(0)