- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
劳伦斯《儿子与情人》中狂欢化语言探究
劳伦斯《儿子与情人》中狂欢化语言探究
[摘要]劳伦斯的名著《儿子与情人》,受到无数读者的青睐。国内外许多专家学者对这部作品,从不同的角度进行了广泛的评论。以前的评论更多的是恋母情结、道德、理智与情感的二元论,从爱情和婚姻等的角度出发。而本文则着重分析作品的语言特点,尤其是狂欢化的语言特色,使用的修辞和特色词汇,加深了对劳伦斯的思想和作品的理解和认识。
[关键词]儿子与情人 狂欢化语言 劳伦斯
0 前言
劳伦斯的《儿子与情人》这部作品之所以能在文学史上具有代表性,不仅是因为它反映了社会现实,更能体现劳伦斯独具一格的写作风格。劳伦斯认为当时的机械文明摧毁了人们的本性,尤其是下层的工人阶级。因此,他运用象征、暗喻等各种语言手段,使用狂欢化的语言,将人物之间的对立关系表现得更为丰满。把作品中的人物性格描写得淋漓尽致、鲜活动??。
1 小说简述
《儿子与情人》这部小说被称为是一部极具现实主义的作品。小说在描写主人公一家的日常生活细节的同时,虽然也运用了不少现代主义的表现手法,但不管是从作品的形式还是内容上来看,其主导的倾向基本上都是现实主义的。其现实主义的特点之一就来自于小说本身对现实的客观、具体、历史的描写,也表现在语言的社会历史现实性中。小说中的瓦尔特·莫瑞尔是个没有受过什么教育、粗俗的、道德观念不强的矿工。妻子格特鲁特却出身中产阶级,虽然家庭条件不是很富裕,但至少受过比较优越的教育,是个实诚的清教徒小姐。之后格特鲁特遇到莫瑞尔一见倾心,但是婚后却迅速意识到了做一个下流社会矿工的老婆将要面对的代价和贫困。而莫瑞尔一直不思进取、酗酒成性、打骂妻子,以至于格特鲁特拯救他的希望就像那肥皂泡般彻底破灭了。生活中的几番大的冲突之后,她都开始蔑视他,继而开始愤恨他。因为对丈夫太失望,她把自己的爱转向自己的儿子们,先是宠爱威廉,继而是保罗,她把她无限的爱和所有的精力都用在了为他们创造条件,让他们有朝一日能够跳出煤坑,晋升成为“有身份、有地位的人”。之后格特鲁特去世后,保罗伤心欲绝,保罗决定离开家乡,到城市去。至于保罗今后的人生道路应该怎么走,劳伦斯并没有明显地告诉我们答案。而这样模糊不清、令人略感伤感的结尾也正反映了当时劳伦斯同样迷惘的心态:他所追寻的两性之间的相处,进而拓展到人与人之间的关系,都是迷惘的。
2 狂欢化语言
狂欢化语言是前苏联著名的文艺理论家巴赫金从小说的修辞特点中概括出来的重要结论,在其代表作《拉伯雷的创作和中世纪与文艺复兴时期的民间文化》和《陀思妥耶夫斯基诗学问题》这两本著作中,巴赫金都着重谈及了狂欢化问题。他认为只有从狂欢化这个人们很少理解的角度,从民间生活中诙谐文化的角度切入,才能真正地把握陀思妥耶夫斯基和拉伯雷创作的本质特征。而在长篇小说话语研究的散论中,巴赫金则试图通过研究狂欢化问题来探讨长篇小说话语的发端。
所谓狂欢化,其实就是指一切狂欢节式的仪式、庆贺、形式在文学体裁中的转化与渗透过程,它具有俯就性、全民性、戏谑性、粗鄙性、褒贬双重性的语言特征。狂欢的语言风格在很多的文学作品当中经常表现在暴力、粗俗的语言字词上。这种语言风格特点在《儿子与情人》这部小说上体现得尤为突出,小说中诸如方言、俚语和边缘化话语等亚文化语言,都富有狂欢化的语言性质,鲜明地展现了小说人物的性格特征。
3 狂欢化语言在小说中的表现
语言是载体,反映着人们丰富的内心世界、身份和地位。语言又是具有阶级性的,不同的阶层有着不同的语言方式。小说中的狂欢化语言所折射出的戏谑、粗俗和宣泄等语言是亚文化内涵。
3.1诙谐的地区方言
格特鲁特向往的是上流社会的生活,莫瑞尔本来是不可能进入她选择的视野。而在这其中,语言其实起到了催化剂的作用。她对莫瑞尔心动开始于他带来的她从未经历过的新鲜气息——热情、欢快、健康,还有莫瑞尔的语言,那种极具狂欢式的风格,那种她从未了解、从没说过的方言———She had never been thee’d’and thou’d’before.
“thee”“thou”是古英语中的词,只有在英国北部的某些地区用着,除了在诗歌方面,基本都看不到这类词汇了。对于莫瑞尔而言,这是他生活的家乡的地方方言,他自然地脱口而出了;而对于格特鲁特小姐,“thee”“thou”在她能想到的不只有简陋的矿区生活,而是莎士比亚浪漫的十四行诗:
Shall I compare thee to a summer’s day. (我把你比作夏天的六月。)
Thou are more lovely and more temperate.(而你比它更温柔可人。)
莫瑞尔正是用这种狂欢化的语言引起的浪漫,使清高的格特鲁特爱上了他,从而拉开了这一段不幸婚姻的序幕。
文档评论(0)