英语委婉词.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语委婉词

euphemism 据有关学者统计,“怀孕”一词在不同时代曾先后出现如下一些委婉表达法: She has canceled all her social engagements. (1856)她取消了所有的社交活动。 She is in an interesting condition. (1880)她处在很有趣的情况中。 She is in a delicate condition. (1895)她处在很微妙的情况中。 She is knitting little booties. (1910) 她正在编织小囡的袜子。 She is in a family way. (1920)她快要当家了。 She is expecting. (1935)她快要生(孩子)了。 She is pregnant. (1956)她怀孕了。[1]( P539) 以上七个例子说明“怀孕”一词用了100年,最后才说到真实事物“她怀孕了”。 1、日常生活中的委婉语 人体的生理缺陷、年老、人体的某些功能,性行为等方面的词汇常用委婉语。如一个人太胖用big,heavy,stout,plump丰满的,weight来代替fat。对于一个身体清瘦的妇女用slender或slim等来代替thin,相貌不雅则用plain,ordinary,homely等。如上文所提中国人不讳言“老”,年纪稍大一点的人在一起甚至互相比谁更“老”,是因为中国社会崇尚尊老,认为老人经验丰富,是智慧的象征。而在西方,人一旦变老就意味着要被逐出社会,表示对社会无用了,因此,人人讳言“老”。所以人们不用“老人”(old people)而用老年人(adult)、资深公民(senior citizen)、保养得很好的人(well—preserved man)等;将养老院说成rest home(休养院)、private hospital(私立医院)、nursing home(护理院)、home for adult(成人之家)等等,退休的人retired people常称作pensioners(领年金者)。相应的,残疾人crippled(disabled)man则称为special man。 死(death)这个词是人们最忌讳的,无论在何种文化中,人们总是寻求一些不伤及感情的或中性的词汇来表达它。象汉语中的“常眠了”“升天了”“见马克思了”“老了”等说法,而英语中则同样有许多相应的委婉表达语,多达上百条,如:go west(去西方),be at rest(安息),be asleep in the arms of God(安睡在上帝的怀抱中),go the way of all flesh(走众生之路),join one’s ancestors(加入到祖先行列),return to dust(归尘之土),breathe one’s last(作最后一次呼吸),pass away(离去),run one’s race(跑完自己的赛程),be no longer with us(与我们永别),go to heaven(上天堂)等。 与性或性器官有关的词也属于此类范畴,如fuck,have sexual intercourse常用go to bed,sleep together,have relation,lie with somebody等表述。Sleep around(到处睡觉,指“乱搞男女关系”),love--in(姘居),love child(私生子),gay boy(男同性恋者),fair lady(女同性恋者)。人们总是将艾滋病同注射毒品联系在一起,美国人煞费苦心地将病定名为Acquired Immune Deficiency Syndrome(后天性免疫不全症候群),取其首字母为现在的AIDS,这样做是为了不再从精神上伤害患者,以唤起人们的怜悯之心给以帮助,艾滋病患者则被委婉地称为PWA(person with AIDS)。还有一些人体功能方面的委婉语,如用wash one’s hands(洗洗手),relieve oneself(让自己轻松一下),get some fresh air(去呼吸点新鲜空气),answer the call of nature(应付自然本能之需)等来做为表达“大小便”的委婉语. 2、社会生活中的委婉语 在当代英语中,社会生活是委婉语的沃土。在英语国家里没有poor(贫困)或poor people(穷人)等字眼而用to be down on one’s luck(时运不佳的),deprived(被剥夺了生活条件的),low income(收入低的),man of modest means(财产不多的)来表达。失业的人说成是forgotten man,贫民区说成cult

文档评论(0)

cgtk187 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档