- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于日语省略语研究
关于日语省略语研究 【摘要】在日语的表达中,特别是日常会话当中,我们在很多场合会发现日本人之间谈话的时候并没有将这句话表达完整,更多情况是省略不说,更奇怪的是他们对这种表达现象似乎十分满意,无论怎样表达大家都能心领神会。但是,这对于外国人来说想彻底了解日本人这种表达习惯并不是一件容易事。 【关键词】省略表达方式;主语省略;集团意识 【 abstract 】 in the expression of Japanese, especially in everyday conversation, we on many occasions will find Japanese conversation between and there was no will this sentence to express complete, more is not omit, more strange is the expression of their phenomenon seems to be very satisfied, no matter how to express everyone can taking the hint. But, this for foreigners to want to thoroughly understand the Japanese this expression custom and is not an easy thing. 【 key words 】 omit expression; Omit the subject; Group consciousness 中图分类号: G623.36 文献标识码:A文章编号: 在日本人的语言习惯中有很多省略表达,这些表达有时会让人觉得摸不着头脑,有时又让人觉得一听就懂,心领神会。日本人特别喜爱这种表达方式,本论文通过对省略表达的介绍,以及日语中最具特色的主语省略习惯,来分析日本文化特点。 一、省略表达方式 由于日语特有的语言氛围和日本人独有的“以心传心”的文化背景,使日语中的省略现象尤为突出,下面分析几种常见的省略表达。 1.以接续助辞结尾的省略。包括表示原因的「から」「ので」,表示转折的「が」「のに」「けれど」,表示并列的「たら」「なら」「ば」,表示条件的「からには」等等。 比如: A:夏休みはどうでしたか。 B:楽しかったですけど。。。(是挺开心的,不过。。。) 这里的结尾省略,隐含着一直转折意义,表示旅行虽然开心,但是旅行过程中似乎还有些不满意的地方,虽然说者没有明确说明具体什么不满意,但是听者还是一听就明白的。 2.以连词结尾的省略。比如:「でも」「ただし」「では」「それで」等等。例: A:ご遠慮なく、どうぞ。 B:じゃあ。。。???那么。。。) A:さあ、どうぞ。 这里B说“那么”,A就明白B已经接受了自己的东西,然后就说“那就请吧”。 3. 以用言连用形和引用助辞结尾的省略表达。比如:「て」之类的。 例如:A:王さん、映画を見に行くの B:すみません、ちょっと頭が痛くて。。。(不好意思,我头有点疼。。。) 这里用「て」来省略,隐性之中解释了不能去的原因。起到说明原因的作用。 4.以陈述副词结尾的省略表达。比如:「まさか」「やはり」「ぜんぜん」「きっと」等等。 例如:A:すみません、うるさかったB:いや、ぜんぜん。。。(不,一点也不。。) 这里就有一个暗示意义,「ぜんぜん」隐含着否定的意思。所以即使省略了后半部分, 听话者也能凭该副词推出其省略部分的正确含义。 5.以助词结尾的省略表达。比如:「は」「が」「を」等等。例如:A:こちらは。。。(这位是。。。) B:あ、こちらは大学の友達の劉さんです。 以上「は」结尾是省略了叫什么名字,这个用法在互相介绍的时候经常出现。以上的几种用法后半部分的省略现象, 都有一个共同特点, 就是其结尾部分都有隐含或预示着下半句的意思, 使听话者能够正确明白省略的具体内容。 二、主语省略 日语中的主语按照日本人的语言习惯,经常被省略。被省略的主语以人称代词最多,主要是第一人称和第二人称代词。这种主语省略现象充分体现了日本文化的特点。 按照日语的习惯,尽量不使用人称代词,以敬语、惯性结构或者形态变化来将人称代词隐藏或者省略起来。比如情感表达时,在日语中表达情感的句子多数是传达说话人本身的情感,也就是说谓语部分表现的情感是自身的情况下,主语不必出现。 如:(私は)楽しいですよ。(我
文档评论(0)