社会认知视角下译学术语研究.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
社会认知视角下译学术语研究

社会认知视角下译学术语研究   摘要:社会认知视角下的译学术语研究,以认知科学与原型理论为基础,以翻译学自身特点为参照,以语用、交际为导向,强调译学术语的多义性、历时性与动态性,因而可以更加全面、系统、动态地研究译学术语,从而为译学术语研究提供一个全新的视角。   关键词:译学术语,社会认知   中图分类号:N04;H083;H059 文献标识码:A 文章编号:1673―8578(2011)02-0032-06      引言      传统的译学术语研究往往局限于概念的诠释,仅仅强调译学术语的标准化与共时性,没有考虑译学术语的语用与交际功能,因此不利于翻译学科译学术语的发展。而且其理论研究相对滞后,导致术语收录的平衡性较差、定名不够规范、译名不够统一、释义比较单一等问题。译学术语要想有较大改观,需要和现代术语学理论相结合,通过各种规范措施,如编纂译学词典,使译学术语语言规范、内容明确,并能顺利进行学术交流与对话,这是译学术语建设的任务,也是翻译学学科建设的一项基础性工作。   译学术语的规范需要吸收传统术语学基本原则,同时也应结合翻译学自身特点,坚持规定和描写相结合的原则。传统术语学理论认为:(1)术语的单一性,无同义词;(2)概念的精确性,即一词一义;(3)术语研究的共时方法;(4)概念地位的突出(概念先于定名)以及术语定名原则和方法的统一。后来,术语学的扩展概论对原来的术语理论进行了补充,如承认有限的同义术语或同义词,接受某种程度的同义术语等。虽然这些理论对减少科技语言中的歧义起了很大作用,但是不完全适合翻译学术语的发展。这主要是因为自然科学的学科性质决定了其学科术语标准的普遍性特点,而人文社会科学的学科性质决定了其学科术语的多义性与模糊性特点。因此译学术语中的定名、译名与释义往往采取描述性和规定性相结合的原则,强调译学术语的动态性、社会性与交际性。相对而言,社会认知术语研究理论则可以为译学术语研究提供一个更为广阔的空间。   一般说来,译学词典编撰通过尽可能全面收录翻译领域的术语或话题,以期系统反映翻译领域知识概要的专科知识。因此,???纂译学词典有助于集中提供大量科学、稳定、系统的译学术语,但是由于传统的译学术语研究不能科学反映译学领域的专业知识,因此导致某些译学词典的编撰不够权威、规范。我们将从社会认知视角进行探索译学术语研究,并且为了研究需要,将从《翻译研究词典》中选取译学术语实例进行分析。      一 社会认知视角下术语研究的原则与方法      泰莫曼(Temmerman)于2000年提出了社会认知术语研究理论。泰莫曼认为术语概念的定义须依据原型理论,概念的原型属性又依据于社会、文化、感知与认知的模式等,并提出了五个相应原则:(1)社会认知术语研究始于具有原型结构的认知理解单位(unit of understanding);(2)认知是一个结构有序的事件;认知理解单位在认知模型中发挥作用并具有内与外的范畴结构;(3)依据认知理解单位的类型和交际双方专业化的层次和类型的不同,术语定义所需的必要信息也会随之变化;(4)同义术语和多义术语在认知中无处不在,需要对它们加以描述;(5)认知理解单位处在不断发展变化中,术语的历史演变过程对认知术语单位有重要的影响;认知模式,例如隐喻的理想化认知模式,在新思想的形成发展中有重要作用,它是术语发展的动因。泰莫曼把传统的术语研究与社会认知视角下的术语研究做出比较,如表1所示。   通过比较可以看出,传统术语研究的关键词汇是“概念”,认为概念是以一种抽象的方式而存在,强调术语的单义性、共时性、逻辑性与指称功能,没有考虑语言在类典型与交际中所起的作用。而社会认知视角下的术语研究的关键词汇则是“理解单位”,强调术语的多义性、比喻性、历时性与动态性。社会认知视角下的术语研究认为,“概念”很少能够客观存在,人们往往通过“认知框架(cogni―tire frames)”或“理想化的认知模式(ideahzed cog-nitive models)”来理解世界,而这些模式往往与“理解单位的原型结构(prototype-struetured units of un―derstanding)”密切相关。原型理论是认知语言学的一个重要理论框架,主要观点为:原型是一个概念范畴或语言范畴中最具突显性、代表性的成员,所有其他成员与原型具有相似性;原型理论在基本范畴中得到最充分的发展,原型最大限度地利用基本范畴的效能,两者互相依存,共生于人类的认知机制之内。由于原型义释义法的核心问题是概念结构研究问题以及义项间自然语义网络的复现,强调充分而准确地描述事物的典型表征概念,从而使“一词多义”等问题在原型义释义框架下得到较为满意的解释。由此可见,社会认知视角术语研究理论强调术语描述

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档