当前社会用字不规范现象调查与分析.docVIP

当前社会用字不规范现象调查与分析.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
当前社会用字不规范现象调查与分析

当前社会用字不规范现象调查与分析   当今社会,语言文字使用不规范现象随处可见。环顾左右,广播电视主持人错字连篇、各种广告文理不通、街头告示洋相百出等现象,让人不知所云,不忍卒读。   1、语言文字使用的不规范现象   1.1传传播媒体   1.1.1广播电视   评书演员单田芳在中央人民广播电台播讲《安史之乱》时,说到安禄山奉旨进京后,四处碰壁,忿忿不平道:“他们以前可没少揩我的油,今日为何装起大瓣蒜?”在这段话中,单田芳将“揩油”之揩(kai)错读为皆(jie)。   1.1.2报纸杂志   《报刊文摘》(1996年6月13日)刊载的《儿砸家产赔父损失》一文的起始语,令人嘀笑皆非:“现年22岁贾某,系登封市大冶镇农民,去年与邻村一姑娘非法同居怀孕。”从语法上分析,其意是身为男性的贾某“怀孕”,这显然不是作者愿意。若在“怀孕”前加“致其”二字,文意就通了。   1.2文学作品   冯骥才在《船歌》中这样的描写:“一趟一趟,来来回回,从早到晚,从船旁到海边,从海边到船旁,初步海水腌白的小手晃动着可怜一点纯净透明的液体;沙地留下一串圆圆的脚涡,水滴。”这里的“脚涡”表达的本意是较深的脚印,即脚窝。可作者却错用了不流漩涡的“涡”。   1.3影视剧和歌曲   在电视连续剧《雍正王朝》中,雍正(唐国强饰)一次在褒奖臣下时说“张廷玉是联的股肱(gong)大臣。”“股肱”的股为大腿肱为手臂,引申为得力肋手。“肱”读为gong生活中,不少医生甚至医学院校的教师就渖把肱骨、肱二头肌中的“肱”念羞hong。   1.4广告   中央电视台播出这样一则广告,母亲说:“维维豆奶营养好”。儿子接茬说:“身体棒”。“身体棒”显然是承前省略了主语,但加入主语后却成了“维维豆奶营养好,维维豆奶身体棒”,语意实在不合逻辑。   1.5都市流行口语   现实生活中有这样一些人,他们说起话来英汉夹杂,“帅呆”、 “蹦迪”、 “酷毙”、“拍拖”、“不盖你”、“作秀”、“份儿”、口中不时蹦出“哇噻”、“很拽”等词语,发型、着装和扮相刻意标新立异,有人称为“另类人”或“新新人类”。不论??么人、什么类,如果自己的母语都说不好,我们只能称其为废人败类。   1.6信息技术产品和网络   随着计算机的普及,市场上的中文处理软件种类日益增多;且各具特色,使汉字输入变得十分便捷。但软件也会出错,如:在智能ABC输入法中将“裁”误为“栽”,当用输入词组“总裁”时,就会出现“总裁”.   网络语言作为一种新兴的语言现象,有着极其不成熟、不稳定的一面。诸如“美眉”(妹妹)、“大虾”(大侠)、‘GG’(哥哥)、“伊妹儿”(E-mail电子邮件)、“猫”(调制解调器)、“斑竹”(版主)等,大多数上网的年轻人一种即兴的、时髦的文字游戏,有人称之为“网络黑话”。   1.7街头尾及其它   2、不规范用语的类别   目前,我国语言文字的使用状况十分混乱,汉语规范呀作显得苍白无力,主要表现在以下几个方面:   2.书写错字,读错字音   书写错字在我们周围简直可以信手拈来,比比皆是,这里不再述,仅列举读错字音方面的例子。   据《青年参考》(2001年10月21日)报道:汕头磊学教师朱永楷2月10日曾给《羊城晚报》发去电子邮件,批评《东方时空》改版后,主持人每天都错字,不权是新人天亮、小萌读错字,连“大腕”白岩松、水均益等主持人也常出错。   朱老师指出的问题有四个方面:其一是模仿东北人的口音,把“亚运会”读成“雅运会”、“脂肪”读“指及”、“附近”读“府近”;其二是误读多音字,“给予”的“给”就应该读ji,“血液”的“血”应读xue“流血的“血”读xie其三是《东方时空》的主持人也不仔细看看字形,就主观地读半边。如“按捺不住”的“捺”读“耐”,“炽热”的“炽”,居然读“帜”等; 其四是将地名和国名读错,显示出基本功之差。如把南美洲的“秘鲁”错读为“蜜鲁”,贵州“都匀”错读为“都均”,湖南“郴州”错读为“彬州”。   2.2生造词语,乱用词语   《广西日报》(1997年4月18日)有一篇题为《甘为“绿叶”扶“红花”》的文章写道;“正处豆蔻年华的邓爱馨与从柳州农校毕业已8年的曾吉怒……在茅房房里举行了简单的婚礼”。何谓豆蔻年华?豆蔻多年生常绿草本植物,常被喻指十三四岁的女子。文中的主人公邓爱馨才十三四岁,即使在30年前结婚,也不符合我国婚姻法。可见,作者示弄清豆蔻年华的年龄指代而乱用了词语。   2.3滥用外文,乱用音译词party是个英文单词,其中有一层中文含义是(社交性或娱乐性)聚会,最早有人将其音译为“派对”,而后这两个字大行其道,流行行各阶层、各场合。无论社交性,还是娱乐性的聚会。汉语本来已有与其相对应的语语一一聚会,大可不

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档