合同案例的语境翻译及其应用──译hongkong firshipping co ltd v kawasaki kisen kaisha 有感word格式论文.docxVIP

合同案例的语境翻译及其应用──译hongkong firshipping co ltd v kawasaki kisen kaisha 有感word格式论文.docx

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
合同案例的语境翻译及其应用──译hongkong firshipping co ltd v kawasaki kisen kaisha 有感word格式论文

manyofwhichinvolveddelayscausedbythe breachofashipowner’sobligationtoproceed withreasonabledispatch.Anearlyexampleis FreemanvTaylor,whereashiphadbeen charteredtotakeacargototheCapeofGood Hope,andthentomakeitswaytoBombayto pickup acargoofcotton.Insteadofproceeding directly to Bombay fromtheCape,theship wentviaMauritius,whereitdeliveredacargo ofcattleontheowner’saccount.Thisdelayed itsarrivalinBombaybysix weeks, andthe chartererrefusedtoload.Inanactionbythe owneronthecharter,thejuryweredirectedto considerwhetherthedelayhad deprived the chartererofthebenefitofthecontract,and they foundthatithad.Itwasheldthatthishadbeen aproperdirection,andanewtrialwasrefused. Acasewhichwenttheotherwayis MacAndrewvChapple,whereashipwas chartered‘withallconvenientspeed…having libertytotakean outwardcargoforowner’s benefitdirectorontheway,toproceedto Alexandriaandthereloadafullcargoof cotton.’Theshipdeviated,andarrivedat Alexandriaafewdayslate.Itwasheldthatthe delayaffordednojustificationforthe charterer’srefusaltoload,butthathewas limitedtoacross-actionfordamages. AccordingtoWillesJ,Itis… settled… thatadelay ordeviationwhich, asithasbeensaid,goesto thewholerootofthe matter,deprivethechartererofthewhole benefitofthecontract,orentirelyfrustratesthe objectofthechartererincharteringtheship,is造成的合理发货延误。一个早期的例子是弗里曼诉泰勒一案,船已经租好装货去好望角,然后前往孟买装棉花。然而船舶并没有直接从好望角去孟买,而是路经毛里求斯,交付了船东运载的牛。结果,货船迟到孟买六个星期,租船方因此拒绝装货。船东因此提出起诉,陪审团受命考虑货船的延误是否直接剥夺了租船方的合同利益。结果发现,的确如此。这个结果是恰当的,因此重审被拒绝。另一个异曲同工的案件是马坎德鲁诉查普尔案,承租方所租的船“以正常的行进速度... 前往亚历山大装载棉花,出于船东利益,可顺路或装上一离港的货物。然而船偏离了行程,并比预计迟了几天抵达亚历山大。判决结果是,货船延误并不足以证明承租方拒绝装货是合理的,他的权利也仅限于上诉要求损害赔偿。维勒斯法官的陈述如下,“正如所说的,对于起诉没有装货的答辩,需要解决的是延误或者航行偏离航线是否涉及到事情的根本,即是否剥夺了承租方的所有合同利益,还是承租方租船的合同标的完全受挫。但这一损失,无论是因为延误到达ananswertoanactionfornotloadingacargo; butthatloss,delayordeviationshortofthat givesanactionfordamages, butdoesnotdefeat the charter.Thesameprinciplewasalsoappliedincases wheretherehadbeenabreachoftheobligation ofseaworthiness. InHavelock vGeddes, for example,itwasheld thatitwasno answerto an

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档