12周诗歌交流会(飞鸟集).docVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
12周诗歌交流会(飞鸟集)

30 “月儿呀,你在等候什么呢?”                   “。”                  Moon, for what do you wait? To salute the sun for whom I must make way. ????????? 31                    绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。 The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.               32                   自己的清晨,也是新奇的。              His own mornings are new surprises to God.               33                   。              Life finds its wealth by the claims of the world, and it’s worth by the claims of love.               34                    枯竭的河床,并不感谢它的过去。                  The dry river-bed finds no thanks for its past.               35                    鸟儿愿为一朵云。                         云儿愿为一只鸟。                         The bird wishes it were a cloud. The cloud wishes it were a bird.               36                    瀑布歌唱道:“我得到自由时便有歌声了。”            The waterfall sing, I find my song, when I find my freedom.               37                    我说不出这心那样默默地颓丧着。               是。       I cannot tell why this heart languishes in silence. It is for small needs it never asks, or knows or remembers.               38                    妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着 小石中过。                              Woman, when you move about in your household service your limbs sing like a hill stream among its pebbles.               39                    当太阳横过西方的海面时,对着东方他最后的敬礼。       The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation to the East.               40                    不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。    Do not blame your food because you have no appetite. 41                     群树如表示大地的愿望似的,踮起脚窥望。     The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep at the heaven.               42                     你微笑着,。我等待久。 You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.               43                     水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟歌唱着。  但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。        The fish in the

文档评论(0)

jgx3536 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6111134150000003

1亿VIP精品文档

相关文档