- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉翻译5-修辞与翻译
英汉翻译教程 5.修辞与翻译 P50 陈望道修辞学发凡 消极修辞+积极修辞 词语\句式\篇章 辞格的运用 英汉修辞比较与翻译余立三 商务印书馆出版 常见修辞格可以分为: 词义上的修辞格lexical stylistic devices ; 句子结构上的修辞格syntactical stylistic devices; 音韵上的修辞格phonetic stylistic devices 词义上的修辞格lexical stylistic devices 明喻simile, 隐喻,借喻,拟物metaphor, 借代metonymy, antonomasia, synecdoche, 拟人personification, apostrophe , 反语irony , 夸张hyperbole, 含蓄渲染litotes, 委婉语innuendo, euphemism, 对照contrast, 反映oxymoron, 移就transferred epithet, 双关pun, 异叙syllepsis, 拈连zeugma, 暗引allusion, 仿拟parody , 隽语paradox, 句子结构上的修辞格syntactical stylistic devices 反复Repetition, anaphora, 联珠 catchword repetition, 回文 chiasmus 对偶,排比parallelism 反对antithesis, 设问rhetoric question, 倒装anastrophe, 描述性引语represented speech, 层递climax, 跳脱aposiopesis 音韵上的修辞格phonetic stylistic devices 双声,叠韵Alliteration, assonance 拟声onomatopoeia 比喻 Metaphor Simile as close as an oyster嘴很紧 (as) dumb as an oyster 沉默不语; 守口如瓶 (as) fresh as an oyster 充满青春活力的 拟人 Personification 借代 畬 [shē] 刀耕火种的田地:“长刀短笠去烧~。” Metonymy 双关 Pun 排比 parallelism P51 Of Studies Thank you! * *
文档评论(0)