- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
* 中医与西医治病方法的不同; 春节晚会节目; 国画艺术, * 中医与西医治病方法的不同; 春节晚会节目; 国画艺术, * 中医与西医治病方法的不同; 春节晚会节目; 国画艺术, * 中医与西医治病方法的不同; 春节晚会节目; 国画艺术, * 中医与西医治病方法的不同; 春节晚会节目; 国画艺术, * 中医与西医治病方法的不同; 春节晚会节目; 国画艺术, * 中医与西医治病方法的不同; 春节晚会节目; 国画艺术, * 表意文字,因为它主要是象形字。随着指事字,会意字和形声字的出现,且数目不断增多,汉字已不能简单地视为有表意倾向的音节文字(ideographic-oriented syllabic script)。 拼音文字(alphabetic script), 英语有26个字母,但只有A,I,O三个字母能单独构成词,其余字母只能作为构词成分,与其他字母组合构成词。所以,英文字母绝大多数都不能像汉字那样可以单独使用。 * 表意文字,因为它主要是象形字。随着指事字,会意字和形声字的出现,且数目不断增多,汉字已不能简单地视为有表意倾向的音节文字(ideographic-oriented syllabic script)。 拼音文字(alphabetic script), 英语有26个字母,但只有A,I,O三个字母能单独构成词,其余字母只能作为构词成分,与其他字母组合构成词。所以,英文字母绝大多数都不能像汉字那样可以单独使用。 * 以上数例,说明汉语词义的确定与不少因素有关,汉语和英语的词义往往不对应,因此,研究汉英词义关系很有必要. * 相符: 自费出版( vanity press) 翻译理论与实践课程考核办法 ? 1. 学期成绩 = 期末成绩 x 70% + 平时成 绩 x 30% 2. 平时成绩 = 出勤 x 30% + 平时作业 x 40% + 课堂表现 x 30% 第二章 汉英翻译基础知识 2.1 汉英翻译与文化, 2.2 中英思维方式对比, 2.3 汉英语言对比 2.1 汉英翻译与文化 2.1.1 文化的定义与分类 文化的定义多种多样,难以一言蔽之. 著名翻译理论家尤金.奈达定义为“某一人群及其生存环境 中所特有的某种活动、思想及其在物体和活动中所表现出来 的物质形式的总和”。 英国人类学家泰勒给出了 “一个复合的整体,其中包括知 识、信仰、艺术、法律、道德、风俗以及作为社会成员而获 得的任何其他的能力和习惯”的定义。 本教材将文化定义为:文化是人类在社会历史发展过程中 所创造的物质财富和精神财富的总和。(《现代汉语字典》 第一条定义) 依据不同的标准,文化分类也林林总总。 从地域分,有本土文化和外来文化、城市文化和农村文化、东方文化和西方文化、大陆汉文化和港澳台汉文化等; 从时间分,由原始文化、奴隶制文化、封建文化、资本主义文化、社会主义文化等; 从宗教信仰分,有佛教文化、道教文化、基督教文化、伊斯兰教文化等; 从生产方式分,有游牧文化、农业文化、工业文化、信息文化等; 从生产工具分,有旧石器文化、新石器文化、青铜文化; 从人类把握世界的方式分,有科学文化和人文文化; 从性质分,有世界文化、民族文化、精英文化、通俗文化等; 从结构层次分,有物质文化、制度文化、精神文化等。 2.1.2 文化、语言与汉英翻译的关系 语言与文化密不可分,文化的差异可以通过语言反映出来。 一、自然条件的差异 汉语文化中,“东风”即“春天的风”,英国报告春天消息的却是 西风。东风在中国文学作品中频繁出现,如:“东风夜放花千树”、“等闲识得东风面,万紫千红总是春”等。而东风在英国呢?举例为证: Biting east winds; a piercing east wind; How many winter days have I seen him, standing blue-nosed in the snow and east wind! 可见东风在英国是刺骨的寒风。 西风在英国为暖风,代表春天的来临。(雪莱----《西风颂》) 英国是一个岛
您可能关注的文档
最近下载
- 生理性房室传导阻滞_刘仁光.pdf VIP
- 农村自来水厂建设工程分部分项施工方案和技术措施.pdf VIP
- (人教A版数学选择性必修一)2025年秋季学期讲义第12讲第一章空间向量与立体几何测评卷(基础卷)(学生版+教师版).docx VIP
- 《反恐怖防范管理规范 第2部分:医院》(DB22 T 3687.2-2025).pdf VIP
- 计算机视觉教程 作者 章毓晋 CCV04.ppt VIP
- 化工原理第四版谭天恩习题答案解析.pdf VIP
- 2025年高考物理(山东卷)试卷评析及2026高考备考策略 课件.pptx
- 人教版新版一年级语文上册课程纲要.pdf VIP
- 2025年广州地铁集团公司经营方针和战略.docx
- 2025年职业技能无人机驾驶员-民用无人机驾驶员理论知识参考题库含答案解析(5卷).docx VIP
文档评论(0)