- 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
化妆品牌翻译技巧说明举例
音译transliteration 音译,指用发音近似的汉字将外来语翻译过来 采用音译的商品在本土或其他地区已成为品牌,有了一定的知名度,因而音译后不仅不会与新文化冲突,反而以其特有的异域色彩被认同而顺利进入该国市场。 Chanel香奈儿 Chanel n.频道,波道;?渠道;?途径;?海峡;? vt.引导,开导;?形成河道;? 意译paraphrase 意译,是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”) 。 采用意译的商品品牌一般在译入语和目的语中反映的文化内涵一致,都属“中性”或能引起美好联想。如Origins雅诗兰黛旗下的品牌一个植物为源的,为您提供肌肤、心灵双重感效的化妆品品牌。 Origins悦木之源 origins n.出身( origin的名词复数 );?起点;?由来;?[解剖学]1)。 由来; 音译结合 transliteration and paraphrase 这种翻译方式在品牌翻译中颇为流行,原因是厂家可根据原有名称的读音或部分读音构造出具有销往国语言特色、含有该国消费者喜爱字眼并一望便可知用途的、符合该国国情的新词。 Clinique倩碧 Clinique (1)含笑的样子 [smiling]巧笑倩兮。――《诗·卫风·硕人》(2)又如:倩笑(女子美好的笑声或笑容);倩倩 (笑容);倩语(女子娇好的语声)(3)泛指姿容美好 [pretty;handsome;beautiful]披颜争倩倩,逸足竞骎骎。――杜甫《风疾舟中伏枕书怀诗》如倩女之靧面。――明·袁宏道《满井游记》 (1)青绿色 [bluish green]绿碧青丝绳。――《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻》碧峰巉然孤起。――宋·陆游《过小孤山大孤山》(2)又如:碧香(本指绿酒的馨,后为酒名);碧海(碧绿 色的海);碧芳(绿叶);碧城(传说中仙人居住的地方) (3) 青白色,浅蓝色 [clear blue] 接天连叶无穷碧。――宋·杨万里《晓出净慈寺送林子芳》 Thank you! cosmetic brands Via 符倩 目录 3.音意结合 2.意译 1.音译 4.翻译方法 Example 香奈儿(Chanel 法国著名奢侈品牌) 曾译名:夏奈尔 创始人Coco Chanel(原名:Gabrielle Bonheur Chanel ; 中文名:加布里埃·可可·香奈儿) 于1910年在法国巴黎创立香奈儿品牌。 Example ORIGINS悦木之源(品木宣言) 雅诗兰黛集团旗下以“天然为本,科学为证” 为理念的高效天然护肤及化妆品牌。 Example 法语原义指诊所 , 由此可见该品牌与医学的渊源。 倩: 碧: 翻译方法 1.品牌语言要简洁明快 品牌词要容易上口, 便于发音和记忆 2品牌词要生动形象, 翻译品牌时,要注意尽量 使语言感情化、形象化。
文档评论(0)