André Lefevere.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
André Lefevere

André Lefevere 安德烈·勒菲弗尔 Fiona OUTLINE Brief Introduction André Lefevere, who was born in Belgium in 1945 and died in America in 1996,is a translation theorist. He studied at the University of Ghent(比利时根特大学) from 1964 to1968 and then obtained his PhD at the University of Essex(英国埃塞克斯大学) in 1972. When he died he was the Professor of Germanic Studies at the University of Texas at Austin(德克萨斯大学奥斯汀分校). Lefevere, along with Gideon Toury, James Holmes and Jose Lambert, can be considered among the foremost scholars who have made translation studies an autonomous discipline(独立学科 ). Together with Susan Bassnett he envisaged that “neither the word, nor the text, but the culture becomes the operational ‘unit’ of translation”. This has been hailed as the “real breakthrough for the field of translation studies”; it epitomized what is termed as “ the coming of age” of the discipline , an increasing intercultural trend or cultural turn(文化转向). His most important contributions are in comparative literary studies and translation studies in particular. Drawing upon the notions of polysystem theorists like Itamar Even-Zohar, Lefevere developed the idea of translation as a form of rewriting(改写理论) and the theory of manipulation(翻译操纵论). Translation Theories ① the Polysystem theory · Itamar Even-Zohar · 1970s · Literary is viewed as a polysystem ·For translated literature as a system operating in the larger social, literary and historical systems of the target culture Ⅰ. Theoretical Bases ② the Manipulation theory ·Theo Hermans ·1980s ·Descriptive study method (translation as a particular political activity, a unique cultural activity and a special literature activity, but not merely a transfer between the source text and the target text) Ⅱ. Lefevere’s Main Translation Theories Lefevere was regarded as the pioneer leading “the cultural turn” in the translation studies. He discarded the traditional standard of a valid translation an

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档