英语词汇文化中的种族歧视探析热.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语词汇文化中的种族歧视探析热

英语词汇文化中的种族歧视探析热 - 334 -文化艺术1 引言种族歧视(racial discrimination)是一种用自己的文化或种族的标准和实践来衡量其他种族,敌视、迫害和不平等地对待其他种族的行为。[1](P456) 种族歧视的表现有公开的、合法的,有隐蔽的、实际的,在各个领域都有所体现。语言与文化是密不可分的,语言是文化的载体更是反映社会和文化的一面镜子,所以种族歧视必然在语言中有所体现,并且影响到人类社会交际和思维。在语言交际中大致有两种情况体现出种族歧视:第一种,词语本身不带有歧视色彩,而是说话人的表达使其表现出歧视的思想。例如,某澳大利亚华人教师遭遇学生种族歧视语言暴力,当她在授课时,学生对他说:“这就是亚洲口音。”,“你看看她的脸,她的黑眼睛和黑头发。”[2]这里,词语本身并没有种族歧视的含义,但句子却表达了学生对华人教师的歧视。第二种,词语本身就含有种族歧视的色彩和内涵。例如,“巴仔”是称呼印度人或巴基斯坦人的贬义词,“包破布头巾的”则带有歧视阿拉伯人意味。通过以上举例,我们不难发现,语言中种族歧视现象主要体现在词汇中。词的意义可分为指称意义或外延,隐含意义或内涵。内涵意义包括在联想意义中,指的是一些附加的,尤其是感情的意义。因此,本文主要探讨英语词汇中所表现出的种族歧视。2 英语语言词汇中的种族歧视2.1典型的民族中心主义英美两国具有强烈的民族优越感,美国曾在冷战结束后,美国凭借超强的政治、经济和军事实力,成为了世界上惟一的超级大国,美国人的民族优越感也发展到了高峰。英国曾经是日不落帝国,殖民地从加拿大到澳大利亚,从新西兰到香港,遍布全球。在英语中,英、美两国从国名就表现出强烈的民族中心主义,美国人称自己为Americans。America最初不是国名,而是一块轮廓界限不明确的地区名字,大概指整个美洲,后来才被扩而大之用作大陆名和州名。同样,英国国名全称是the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland(大不列颠及北爱尔兰联合王国)。而英国人更喜欢用Great Britain这一名称来称呼自己的国家。可以讲,世界上任何民族、任何文化、任何群体的成员都常常自觉和不自觉地表现出程度不同的自我民族中心主义。2.2 对黑人的种族歧视在众多种族当中,备受争议和歧视的莫过于黑人。在资本主义急剧扩张时期,欧洲殖民者把非洲的黑人贩卖到美洲充当奴隶,大量的非洲黑人来到了美洲,而英国是当时世界上最大的黑奴贸易的国家。这在历史上称为三角贸易,既黑奴贸易,是造成白人对黑人产生不正当的优越感的根源。黑人经历奴隶时期到获得解放,遗留下来的是那些根深蒂固的种族歧视性语言。“Nigger”一词出现语义降格后,是最具代表性的一词。Nigger、Niggra 或 Niggruh(黑崽)是Negro一词的变异,语言学家一般认为Negro指被从非洲贩运的美洲的黑人奴隶的后代,所以这一词是公认的最具有侮辱性、煽动性的种族蔑称。曾被描述为“英语中最冒犯人的种族禁忌语言”[3]。因此Nigger一词在英语中成了为数不多的禁忌语之一。类似的词汇还有:Jimcrow,Broadnose,Thickli等。一般情况下,Black,Colore,Erson of color,Coon(黑熊),Dakie(黑鬼),Nig-nog(黑钉子),Bogan(臭人) 都带有冒犯性,用Welfare 指代黑人,有的用Racial tension指代附近有黑人居住,例如:Theres too much racial tensional in Cleveland so I moved to westlake. 不论这些词语的运用者是有意的还是无意的,与Nigger或Black 有关词语大都不同程度地带有贬义的意思,表现出对黑人的种族歧视,也令他们对此感到不快。例如:《华盛顿邮报》中曾报道过,华盛顿市市长的一位高级助理大卫·霍华德(David Howard)因为有一次非裔美国人出席的会议上使用了“Niggardly”这个词而被指责使用了“种族歧视”用语,后来他为此而辞职了。也有黑人曾抱怨道,在语义学中“黑”字也是既低贱又丑陋的。原因是英语中“黑(black)”的联想意义与“邪恶”、“罪孽”、“肮脏”甚至是与丧事等悲哀的意思相关,所以类似blackguard(恶棍),black mark(污点),black sheep(败家子)black lie(用心险恶的谎言)、black art(邪道的魔术)[4](P67),这些与黑有关的词都是令人厌恶的。2.3 对其他种族的歧视性语言仅次于对黑人的歧视语的严重性的是对荷兰人(Dutch)的语言。历史上,英国与荷兰由于海上霸权问题曾发生过三次战争冲突

文档评论(0)

pangzilva + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档