狐疑译文-钱歌川.docxVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
狐疑译文-钱歌川

译作欣赏:狐疑? ? ? ?? ? 我有一个漂亮的表姐,跟一个工程师结了婚,感情和好,生活美满。婚后三年,她突然变态:凭空指责她丈夫有外遇,日夜悲泣不已。任凭她的丈夫怎样解释,都无济于事。他只好寸步不离她,她的疑心犹不减,责备他每日死守家屋,意在追恋女佣。他换了一个女佣,她又说是他的新恋人。换上别个女佣,无论老妇童女,她无不怀疑。终于她的丈夫决心一个女佣都不用,她却乐得自己烧饭洗衣。?????? ? 不久以后,她的疑心更多了。她认为妹妹、嫂嫂、姑姑,都是丈夫的恋人。于是大家相信,她发了狂,这才将她送进精神病院。施行电疗、打针,用尽百发,毫无效果。????????? ? 在完全绝望的时候,我介绍一位心理学加去看她,单独与她密谈两个小时后,他有了骇人的发现。?? ? “夫人”,心理学家诚恳地说:“我愿为你摘去内心的痛苦,但请坦白见告,你曾经有什么不可告人的遭遇吗?”?? ? ?这一问,好象一股电流触及她的内心痛处,她惊跳一下,低头啜泣。?? ? ?“愿向上苍指誓,为夫人严守秘密”专家继续说:“夫人,为了你的终身幸福,愿坦白见告。”?? ? ? 他终于说出了:半年前,他曾为一个青年而坠入情网,事后,荣誉心迫她回头改正,然而,她始终不敢正视自己既往的可耻事实,却在心里另寻一种自慰:那便是她的丈夫在外必定有与她相似的不贞行为。久而久之,造成她反常的疑惧心理。?? ? 心理学家明白了她的病根所在,便轻易地为她拔除掉了。使她逐渐领悟,她的不贞行为,乃属于她的偶然性错失,而非人人必然性的现象,更不能转移于丈夫身上。?? ? 过分多疑的心理,因素很是复杂,绝非单纯神经过敏可以解释。多疑往往由于自己的“内疚”反射于他人,在心理学上称之为“投射作用”,我用最简单的一句中国俗语,可以说明“心里投射作用”的深奥原理。这句俗语是:“有此心,反疑心。”(林枕客:狂人百相之一)?译文 钱歌川?????? After three happy years of conjugal life there came a sudden change in my pretty cousins sensual nature. She suspected her husband, an engineer, to be unfaithful and reproved him for his disloyalty without any reason. Her husband tried in every way to explain but in vain. She was in so great a distress that she wept all the time. He had to stay at home with her in the hope that he might get rid of her doubt about him. But, to his amazement, this only led to her new suspicion. She thought that he remained at home all day because he was in love with the maid. He dismissed the maid and hired a new one whom his wife would call his new love. In short, she regarded any maid, irrespective of age, as the object her husband was in pursuit of. At last, her husband decided not to keep a servant in his house, leaving all the domestic work to his wife, which she undertook without a complaint.?????? Not many days had elapsed before she entertained more doubts about him. She suspected even her female relations, such as her sisters-in-law, being also in love with her husband. This made people think that she had gone out of her mind. She was then sent to a hospital where she was put under various m

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档