- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
不,这不是白宫,这是中国的一个厕所(英汉)
不,这不是白宫,这是中国的一个厕所
Theres been a lot of ink spilled on the meaning of the Chinese dream. But if recent headlines are any guide, a lesser-sung dream also has a powerful pull on psyches here: the Toilet Dream.
于什么是“中国梦”,阐述的文章已经不少,不过从近期的媒体报道来看,一个较少被人称道的梦也强烈地吸引着中国人,那就是“厕所梦”。
Take, for example, news that emerged this week that a city in eastern Anhui province had built a 418-square-meter toilet that looks like a mash-up of the White House and the U.S. Capitol Building. According to the official China Daily, the toilet cost a local liquor company $144, 000 to construct, and promptly sparked a flurry of commentary, with some condemning such an expenditure as, well, a waste.
比如,本周就有媒体报道说,安徽省某市建了一个占地418平方米的厕所(下图),外观就像是白宫和美国国会大厦的混合体。据官方媒体《中国日报》(China Daily)报道,为建这个厕所,当地一家酒厂花了14.4万美元,这个厕所引发了热议,一些人谴责说,这么花钱太浪费了。
Attempts to reach the company for comment werent successful. The newspaper quoted the liquor company as saying the toilet was built to accommodate its staff of 4, 000 as well as the thousands of customers who visit the premises.
记者试图联系这家酒厂请求置评,但未获成功。该报引用酒厂的话说,这个厕所是供该厂4,000名员工和数千名来访客户使用的。
Its not the first time a so-called luxury toilet has made headlines here. Previous public toilets have been built in the style of a European clock tower, a villa or with soaring eaves. Last year, the city of Linfen in Shanxi province was reported in state media to have spent more than $8 million to build 160 public toilets, among them 40 five-star toilets, some of which were designed to look like landmarks including the Olympic Birds Nest.
豪华厕所登上报纸头条并不是第一次。此前,曾有依照欧洲钟楼和别墅样式而建的公共厕所,有的还有飞檐。去年,官方媒体报道称,山西临汾斥资800多万美元建了160个公共厕所,其中40个是“五星级”厕所,一些厕所是仿造鸟巢等地标性建筑而建。
For a country that has issued exacting standards to grade and dictate toilet quality–including the requirement that no more than three flies per square meter appear in public bathrooms–perhaps its no surprise that residents seem to feel a particular fascination with toilets. (The feeling is mutual: for many years, some of the key tales We
文档评论(0)