- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
3.5修辞格的翻译
3.5 修辞格的翻译 3.5.1 明喻与隐喻 (simile and metaphor) 3.5.1 明喻与隐喻 (simile and metaphor)(续1) 3.5.1 明喻与隐喻 (simile and metaphor)(续2) 3.5.1 明喻与隐喻 (simile and metaphor)(续3) 3.5.1 明喻与隐喻 (simile and metaphor)(续4) 3.5.1 明喻与隐喻 (simile and metaphor)(续5) 3.5.1 明喻与隐喻 (simile and metaphor)(续6) 3.5.1 明喻与隐喻 (simile and metaphor)(续7) 3.5.2 提喻 (synecdoche) 3.5.2 提喻 (synecdoche)(续1) 3.5.2 提喻 (synecdoche)(续2) 3.5.2 提喻 (synecdoche)(续3) 3.5.3 低调陈述 (understatement) 3.5.4 双关 (pun) 3.5.4 双关 (pun)(续1) 3.5.4 双关 (pun)(续2) 3.5.4 双关 (pun)(续3) 3.5.5 共轭 (zeugma) 3.5.5 共轭 (zeugma)(续) 3.5.6 叠词 (repetition) 3.5.6 叠词 (repetition)(续1) 3.5.6 叠词 (repetition)(续2) 3.5.7 头韵(alliteration) 3.5.7 头韵(alliteration)(续1) 3.5.7 头韵(alliteration)(续2) * * 修辞格(figures of speech)有利于提高语言的表达效果。它能使语言生动形象、具体活泼,给人以美的享受。英汉两种语言中的修辞格很多,例如比喻、类比、重复、移情、夸张、低调陈述、共轭、矛盾修饰法、拟人、拟声、双关等。下面探讨几种常用的修辞格 认知语言学家George Lakoff Mark Johnson在Metaphors We Live By一书中指出,隐喻是人类生存主要的和基本的方式,人类隐喻认知结构是语言和社会文化产生发展的基础。而语言是文化的载体,一种语言的比喻折射出以这种语言为母语的人的思维方式和社会文化特征。不管是明喻还是暗喻,翻译时首先要判断这种思维方式或文化特征能否被译文读者所接受,然后依此进行处理。请看下列例句: Soccer game arrived in Brazil just before the turn of the 20th century, but the sport soon spread across the nation like wildfire. The game has attracted many players from Brazil’s slums, who see soccer as a ticket out of poverty. 足球仅仅于19、20世纪之交流传到巴西,但这项运动如野火燎原般迅速发展,红遍了全国。它吸引了许多贫民成为球员,因为他们把足球当作是脱离贫困飞向富裕的机票。 Will the Houston Rockets’ courtship of 7-5 Chinese center Yao Ming become a marriage, or will there be a breakup before Wednesday’s NBA draft? 休斯顿火箭队对7英尺5的中国中锋姚明的求爱是会变成一场婚姻,还是他们在星期三的NBA选秀初选之前分手? The recipe for success in such marriages seems to be that the man should have a career which has absolutely nothing to do with his wife’s money. 婚姻成功的处方似乎是男人应该有事业,而这个事业与他妻子的钱财绝对没有任何关系。 Things were going great for decades,the distillery was turning out thousands of barrels of whiskey. Then a dark cloud appears in the horizon: prohibition. 十年中情况一直不错:造酒厂一直在生产成千上万桶威士忌。后来一片阴云出现了:禁止生产。 上述几例中的比喻都是在汉语中也能被理解和接受的,因此保留了喻体,也保留了原语的修辞效果。但是有些时
文档评论(0)