英语点津P.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语点津P

英语点津P 爬格子 engage in writing 帕金森症 parkinsonism 扒窃 pickpocket 拍板 have the final say(or last word);make a decision 派出所 local police station 拍档 collaborator;partner 排档 stall 派对 party 派购 assigned purchasing 排华政策 policy of discrimination against the Chinese 派活 assign work 拍马屁 flatter sb. (The chief hasnt accepted our plan yet. I guess Id better go in and polish the apple a bit. 头头还没有批准我们的计划。我看,也许去拍拍马屁会好些吧。) 排头兵 bellwether;vanguard 拍拖 date somebody;have a date with somebody;go on a date with somebody 排外主义 exclusivism 拍胸膛 strike ones chest to guarantee something 派驻 dispatch to...(a post);send to... 排名不分先后 (names) listed in no particular order 盘点 stock count; take stock of 潘多拉魔盒 Pandoras box 攀高枝 put oneself under the patronage of a higher-up 盘活存量资产 liquidize remnant assets 攀亲 establish friendly relationship with other units or organizations 攀岩 mountain-climbing 泡吧 kill time in a bar(Internet or wine) 跑车 SUV(sports utility vehicle) 炮灰 cannon fodder (Hoffenheim were instantly dismissed by many as cannon fodder after their promotion last season. 霍芬海姆上赛季升入甲级伊始就被众球队当做是炮灰。) 跑龙套 utility man, play a bit role, general handyman 抛媚眼 give somebody the glad eye. (The man is overjoyed because a pretty girl gave him the glad eye yesterday. 那个人因昨天一位美女的目送秋波而狂喜不止。) 泡沫经济 bubble economy 泡沫浴 bubble bath 泡妞 chase after the girls 跑腿 run errands (I don’t mind run errands for you occasionally, but I’ve got my own work to do. 我并不介意偶尔为你跑腿儿,但是我还有自己的工作要做。) 抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale 跑步机 treadmill 陪床 look after a patient 配额 quota 配股 allotment of shares;rationed shares 配给制 rating system 配件 accessories 陪酒女郎 barmaid 赔了夫人又折兵, 花钱填无底洞 throw good money after bad 陪聊 chatting service. (The most striking item is a luxury pack, which costs RMB10 and provids a chatting service. 最雷人的是价值10元的豪华套餐,竟然有专业陪聊的服务项目。) 配套措施 supporting measures 配套政策 supporting policies 培养费 training expense 配音棚 dubbing studio(or room) 配音演员 Voice actor

文档评论(0)

htfyzc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档