笔译练习8-11.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
笔译练习8-11

Uint8 Her decision to become an actress surprised us. 她决定要做演员使我们大吃一惊。 Mary is very anxious about her father’s health. 玛丽十分担忧父亲的健康状况。 They did their best to help the poor and the disabled. 他们竭尽全力去帮助那些穷人和残疾人。 This product is characterized by its reliable function and durability. 本产品的特点是性能可靠,经久耐用。 You can’t imagine how angry he was at the news. 你无法想象当他听到这个消息时他是多么愤怒。 When at last it considered a painful moment with its curved body in the air and then came decisively down upon Tom’s leg and began a journey over him, his whole heart was glad. 后来,小虫在空中翘起身子,考虑良久,然后果断地爬到汤姆腿上,开始在他身上周游,他心里充满了欢乐。 Now a procession of ants appeared, from nowhere in particular, and went about their labors; one struggled manfully by with a dead spider five times as big as itself in its arms. 这时,不知道从什么地方来了一大群蚂蚁,正忙着搬运东西,其中一只正用两条前肢抓住一只有自己身体五倍大的死蜘蛛,奋力往前拖。 ```which did not surprise the boy, for he knew of old that this insect was credulous about conflagrations, and he had practiced upon its simplicity more than once. 这个小男孩(汤姆)对此一点也不感到奇怪,因为他早就知道这种小虫子轻信火灾的事情,头脑又简单,被捉弄过不止一次了。 A catbird, the Northern mocker, lit in a tree over Tom’s head, and trilled out her imitations of her neighbors in a rapture of enjoyment; then a shrill jay swept down, a flash of blue flame, and stopped on a twig within the boy’s reach. 有一只猫鹊——一种北方的学舌鸟——在汤姆头顶上方的一棵树上落下来,模仿着它附近别的鸟儿的叫声,叫得欢天喜地。随后又有一只松鹊尖叫着疾飞而下,像一团一团蓝色的火焰,落到一根小树枝上,汤姆几乎一伸手就能够到它。 Carlisle Street runs westward, across a great black bridge, down a hill and up again, by little shops and meat markets, past single-storied homes, until suddenly it stops against a wide green lawn. 卡列斯尔大街往西延伸,越过一座黑色大桥,爬下山岗又爬了上去,经过许多小商铺和肉市,又经过一些平房,然后突然冲着一大片绿色的草地中止了。 一定要少说空话,多做工作。 There must be less empty talk and more hard work. 邀请出席的不超过100人。 There were not above a hundred people present. 开门让我进来。 Please open the door and let me in. 使用核武器显然违反国际法。 The use of nuclear weapons is a clear violation of the international law. 乍看起来,这事似乎容易,其实是很复杂的。 At first glance the matter seems easy, but it actually

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档