- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉英科技翻译PPT汉英科技翻译PPT
中国超越 The Transcendence of China 一、简要介绍 二、中国特色词汇的翻译 三、重复词语的翻译 四、长难句翻译 五、中式英语之鉴 一、简要介绍 《中国超越》,作者张维为,与其前两本著作《中国触动》,《中国震撼》合称为“中国三部曲” 。这三本书描写了平视西方模式与话语,展现了中国崛起的样貌。从领先到落后,从落后到追赶,从追赶到超越,作为世界上唯一一个维系了五千年而没有中断的文明,中国开始重返世界之巅。 从词语“触动”,“震撼”,和 “超越”来看,三本书之间有一种递进关系,因此词语的选择也由浅入深。汉语表达中动词比较多,在汉译英的过程中,把汉语的动词用英语的名词表达出来更地道。 《中国触动》The Rise of China 《中国震撼》The Shock of China 《中国超越》The Transcendence of China 1.汉:足履天下。 履:鞋子。 英:Travel around the word 2. 汉:忽悠 to deceive or trick sb, or to dupe sb. 英:dupe:If a person dupes you, they trick you into doing something or into believing something which is not ture. ——Collins Cobuild Advanced Learners English Dictionary 3. 汉:一出国,就爱国 英:becoming patriotic once go abroad 二、中国特色词汇的翻译 5. 汉:千年未有之大变局 英:Unprecendented historial transition 4. 汉:吹得天花乱坠 英:boast in the most fantastic terms; loud sth to the skies. 6. 汉:三十年河东,三十年河西 英:A sequence of failures alternate with a sequence of successes at an internal of thirty years. a sequence of :一系列的 8. 汉:抛砖引玉 英:to serve as a modest spur to induce someone to come forward with his valuable contributions; to throw out a minnow to catch a whale. 7. 汉:好山好水好寂寞 英: A lonely place with ideal landscape; full of better mountains, better water and loneliness. 9. 汉:司空见惯 英:a common occurrence 三、重复词语的翻译 “中国以西方不认可的模式迅速崛起,给世界带来了相当的震撼。中国崛起是一个五千年文明与现代国家重叠的文明型国家的崛起,是一种新的发展模式的崛起,是一种独立政治话语的崛起。” (P1) “China has been developing promptly in a disapproval way for the West and bringing huge shock to the world. The advancement of China is the flourish of the civilized state which combines a five thousand years civilization with a modern country. It is the progress of a new developing pattern as well as an independent political speech rights.” 例:“这本书主要探讨中国对西方和西方模式的超越,特别是对美国和美国模式的超越,这包括在经济总量上的超越,百姓资产上的超越,社会保障的超越,科技创新的超越,制度安排上的超越。”(P2) 英:This book mainly delves into the way that China exceeds the west and western style, particularl
文档评论(0)