- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Lesson One 口译介绍
Interpretation Course Lecture One: An Overview 口译介绍 口译和笔译的区别 口译的历史 口译的定义 口译的特点 口译的标准 口译的过程 口译的类型 口译的模式 译员的素质 主要证书 口译和笔译的区别 口译的历史 最早出现的翻译类型,早于笔译 - 西方: 公元前3000年 古埃及法老统治时代 - 中国: 夏商 “舌人” 口译的定义 口译的特点 不可预测的即时双语传言活动。 现场气氛压力。 个体性操作,责任重大。 综合的语言操作活动。 交流信息广泛。 口译的标准 准、顺、快 口译的过程 接收→解码→记录→编码→表达 口译的种类 口译的模式 A. 口译能力——知识体系 B. 口译技巧 C. 口译行为——操练性行为和真实性行为 口译人员的素质 扎实的双语知识 Solid foundation in bilingual knowledge 广博的非语言知识 Extensive extralinguistic knowledge 娴熟的口译技能 Unerring interpreting skills / techniques 过硬的身体和心理素质 Sound physical and psychological quality 良好的职业道德 Fine ethics-based professional conduct 课程要求 笔记本 固定搭档 (pair) 小组成员 (4 / group) 上海市英语中级口译岗位资格证书考试大纲(必威体育精装版版) 一、考试目的 根据大纲要求,检查考生是否具备本大纲所规定的各项语言技能。凡通过上海市英语中级口译岗位资格证书考试(含笔试和口试)的考生,可获得由上海市教育委员会、上海市成人教育委员会、上海市委组织部、上海市人事局统一印制的上海市英语中级口译岗位资格证书。 二、考试的性质和范围 本考试是一种测试考生单项和综合语言能力的尺度参照性标准化考试。考试分两个阶段,第一阶段为笔试,第二阶段为口试。只有通过笔试的考生方有资格参加口试。笔试包括听力、阅读、英译汉和汉译英;口试包括口语和口译。 三、考试时间与命题 上海市英语中级口译岗位资格证书考试每年举行两次,分别于3月和9月举行笔试,并择时举行口试。笔试和口试由上海市外语口译岗位资格证书考试委员会负责命题与实施。 四、考试形式 本考试根据口译特点,以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生语言运用能力进行全面测试。测试力求科学、客观、可行。考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方式。在第一阶段的笔试中,客观试题约占试卷总分的35%,主观试题约占试卷总分的65%;第二阶段口试全部是主观试题。 五、考试内容 第一阶段笔试分四个部分,依次是:第一部分:听力;第二部分:阅读;第三部分:英译汉;第四部分:汉译英。总考试时间为l50分钟,其中听力45分钟,阅读45分钟,英译汉30分钟,汉译英30分钟。第二阶段口试分两个部分:口语与口译,考试时间为25分钟左右。 The Chinese Zodiac snake in one’s bosom 忘恩负义的人 Never cherish a snake in your bosom. snake in the grass 阴险小人 他是个货真价实的阴险小人。他说什么都不要相信。 永远不要施惠于忘恩负义之徒。 He is a real snake in the grass. Don’t believe anything he says. 教学目标 (1)学习口译技巧,提高口译能力。 (2)进行语言训练,提高语言表达能力。 (3)学习相关知识和文化。 课程安排 (1)技巧训练; (2)专题训练; (3)综合训练。 准顺快 信达雅 质量标准 了解发言人和听众的反应 很难见到作者和读者 互动 即时、即席、短期记忆 可查阅、问询、探讨 信息处理 多为口语化 多为书面语 内容 声音,难以修改 文字,可修改 输出 声音画面(偶尔文字),通过视听,往往一次性 文字,通过阅读,可反复 输入 口译 笔译 Interpret: 来自拉丁语,表示 to explain 时间表 口译的职业化始于20世纪初。之前通用法语。 - 1919年:“巴黎和会” (英语和法语) - 1926年:IBM发明了同传设备 - 1927年:
您可能关注的文档
最近下载
- 强化学习-课件第1章 强化学习概述.pptx
- 拉曼光谱入门手册-noprinting.pdf
- 220kV及以上输变电线路工程档案资料编2023.pdf VIP
- 2024-2025学年广东省上进联考高二上学期10月联考政治试题(解析版).docx VIP
- 饱和蒸汽-水温度、压力、比焓、比熵、比容、汽化潜热对照表.pdf VIP
- 疯狂动物城PPT模板.pptx VIP
- 电力工程建设监理规范.docx VIP
- 高考诗歌鉴赏人物形象上.pptx VIP
- 2025年淮北市安徽相润投资控股集团有限公司社会招聘19人考试参考试题附答案解析.docx VIP
- 《220kV及以上输变电线路工程档案资料编制规范》编制说明.pdf VIP
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)