外贸函电教学资料-Project 8.pptVIP

  1. 1、本文档共50页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Preposition TO 1. 向;到;对 We have passed on your enquiry to our Hong Kong Branch. 我们已将你方询盘转香港分公司。 We shall revert to this matter as soon as the supply position improves. 一旦供货情况有所好转我们再洽。 Our business activities are not confined to this line. 我们公司的经营范围不仅限于这类商品。 The bank has reduced the required deposit to a minimum. 银行已将押金减到最低限度。 A L/C, amounting to US $50 000, has been opened this morning. 金额达 5 万美元的信用证今晨已开出。 We can supply your needs to the full. 我们可全部满足你方需求。 We have no objection to the stipulations about the packing and shipping marks. 对包装及唛头的规定我们没有反对意见。 We wish that you could be more responsive to our enquiry. 但愿你们能对我方询盘作出更积极的反应。 2. (表示)对比;结果;关联 The quality of our shipment invariably proves equal to that of the samples. 我们的交货质量总是与样品一样。 Chances are ten to one and we are quite sure. 机会是10:1,我们很有把握。 Doing business without marketing research is equivalent to committing economic suicide. 做生意不搞市场调研等于经济自杀。 To our regret, you should not have accepted our best quotation. 令人遗憾的是,你们竟没有接受我们最优惠的报价。 If you agree to partial shipments it would be to our mutual benefit. 如你方同意分批装运,那将对双方都有利。 Investigations will conduce to a better analysis of the business situation. 调查研究将有利于更好地分析贸易形势。 We apologize to you for the delay in replying to your letter. 我们深表歉意没及早复信。 Please fax us the amendment to the relative L/C as soon as possible. 请尽早电告有关信用证的修改书。 We have heavily committed to orders for many months ahead. 我们已接满今后数月交货的订单。 Any delay in shipment would be detrimental to our future business. 任何装运的延误都将有损于我们今后的交易。 3. (表示)附着;遵照 We always adhere to the principle of equality, mutual benefit and the exchange of needed goods. 我们一贯坚持平等互利、互通有无的原则。 In doing business you have to keep to the stipulations of the contract. 做生意你必须遵守合约规定。 We attach great importance to transportation insurance on China’s imports and exports. 我们很重视中国进出口货物的运输保险。 They have no choice but to resort to litigation for a final resolution. 为了最终解决间题,他们别无选择,只能采用诉讼手段。 Our production has become better adjusted to the mar

文档评论(0)

1243595614 + 关注
实名认证
文档贡献者

文档有任何问题,请私信留言,会第一时间解决。

版权声明书
用户编号:7043023136000000

1亿VIP精品文档

相关文档