满汉全席的翻译与介绍.docVIP

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
满汉全席的翻译与介绍

关于满汉全席的翻译与介绍 Man-Han Banquet ( a massive dinner consisting of Manchu and Ha foods) The representative of Chinese Cuisine is Man-Han Banquet. It began popular in Qing Dynasty ruled by the Emperor Qianlong. It combines the different flavor from south and north China and best dishes from both Manchu Minority and Han Majority. During the banquet, served by waitress in Qing Dynasty customs. The dishes in adequate containers, like pieces of art. They reach the acme of perfection in both taste and look. Your honorable guests would be very happy to enjoy the elegant majestic feeling and fantastic food. After decades of experience accumulation that Royal food industrial Co, Ltd, is fully capable to introduce the Man-Han Banquet to the international market. 肉夹馍:shaanxi sandwich (英文直译:陕西汉堡) ????牛(羊)肉泡馍:Beef (Lamb) Stew of Bread (英文直译:牛羊肉炖的面包) ????灌汤包子:Dumpling stuffed with Hot Gravy (英文直译:热肉汁面团) 有趣的水果俚语 he apple of ones eye 掌上明珠 例:May is the apple of her fathers eye. 梅是她父亲的掌上明珠。 the Big Apple 纽约城 例:The little girl is from the Big Apple. 这个女孩来自于纽约城。 top banana 大老板 例:Whos your top banana? 谁是你们的老板? a lemon 没有价值的商品 例:That car is a lemon. 那辆小汽车不值钱。 为什么纽约被称为BIG?APPLE1/纽约州虽产苹果,但产量很少,远不及加州苹果世界驰名。有一年加州苹果欠收,外销告急,于是纽约的苹果小兵立大功,解救了加州外销苹果的窘境。纽约人引以为傲,从此称纽约为Big Apple。 2/传言经济大衰退时,许多银行家失业潦倒,必须从其市郊住家载着一袋袋苹果到到纽约大街上卖。包括一些明门望祖都被迫以此维持生计。因为纽约州常见到苹果树,对纽约经济扮演相当重要角色,进而市政府大力推行这个名词代表纽约。 3/1920~1930年,爵士乐大行其道,有个爵士乐手大唱:成功树上苹果何其多,但如果你挑中纽约市,你就挑到了最大的苹果!(There are many apples on the success tree, but when you pick New York City, you pick the Big Apple.)之后有人又证实因市区内有一极受欢迎的爵士俱乐部就叫The Big Apple!所以称为大苹果。 4/大约在50多年前,美国(American)一群爵士乐师们经常到各地去巡回演出(rendering)赚钱(to make money)。乐师们把所有要去的城镇(town),都描述(describe)成树上的苹果(the apple on the tree)。他们去演出赚钱,就像去摘苹果(pick apples)。纽约在当时是诸城镇中演出赚钱最多(most)的城市。各城镇都叫Apple, 自然纽约便是the Big Apple了。 ?也许哪天你会听人说He lives in the Big Apple,纳闷吗?当然啦,心里明白的人也会想,你直接说他住在纽约不就好了吗,干吗还非说“Big Apple”!没错,“Big Apple”正是NewYork的俚语说法。 这种用法源自于美国20世纪初流行于爵士乐手中的一句唱词:“树上有这么多苹果,但当你选中了纽约市,你就选中了最大的苹果。”这样,“大苹果”的说法便在娱乐界流传开

文档评论(0)

pangzilva + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档