- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基础俄语精读第12课词汇
Урок12 телефон, почта Лексика и образц дозваниваться-дозвониться дозваниваться(1) несов. // сов. дозвониться (2) до кого-чего 打通(电话) Я не дозвонился. прерывать-прервать прерывать(1) несов. // сов. прервать, -ву, вёшь; -вал, -ла, -вало кого-что 使中断,阻断;打断…的话 Нас прервали. прерывать разговор 使谈话中断 прерывать работу 使工作停止 ошибаться-ошибиться ошибаться(1) несов. // сов. ошибиться, -бусь, -бёшься; ошибся, -блась 弄错,犯错误 Вы ошиблись (номером). заказывать-заказать заказывать(1) несов. // сов. заказать, -кажу, -кажешь что 预定,定作,订购 Мне нужно заказать пятиминутный разговор с Пекином, телефон домашний (служебный), номер 307-05-12,(триста семь-ноль пять-двенадцать). посылать-послать посылать(1) несов. // сов. послать, пошлю, -шлёшь кого-что 派出;寄出,拍(电报),汇(款) Что можно послать бандеролью? Можно послать коробку конфет бандеролью? Я хотел бы послать телеграмму на художественном бланке. весить весить, вешу, весишь несов. 重,重量为 Сколько может весить посылка? сомневаться сомневаться(1) несов. в ком-чём怀疑 Мы не сомневаемся в своих силах.我们不怀疑自己的力量。 сомневаться в успехе дела.对事情的成功缺乏信心。 снимать-снять снимать(1) несов. // сов. снять, -ниму, -нимешь; -ял, -яла, -яло кого-что 取下,摘下 Ведь как хорошо: снять трубку, набрать номер ... снять картину со стены从墙上把画摘下 снять скатерть取下桌布 набирать-набрать набирать(1) несов. // сов. набрать, -беру, -берёшь; -брал, -ла, -ло ①кого-что и кого-чего收集 ②что 拨(电话号码) Позванил однажды вечером другу и случайно неправильно набрал номер. набрать книг 收集书籍 сниться-присниться сниться(2) несов.// сов. присниться кому 梦见 Но этот голос снился мне по ночам! Ему снятся страшные сны.他常做恶梦。 оказываться-оказаться оказываться(1) несов.//сов. оказаться, -кажусь, -кажешься ①(发现)有 ②кем-чем и каким 原来是,确是 Оказалось, что она, как и я, учится в МГУ, на филологическом факультете. оказаться старым знакомым 原来是老熟人 В кошельке не оказалось денег.钱包里没有钱。 обмениваться-обменяться обмениваться(1) сов. // несов. обменяться(1) кем-чем 交换,互换 В тот вечер мы обменя
文档评论(0)