从日本人优质服务看其文化根源.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从日本人优质服务看其文化根源

从日本人优质服务看其文化根源当今传媒业的发达,使我们足不出户就能综观世界大事,感受异国文化。在日本影视剧中我们时常会看到服务行业中日本女孩的灿烂微笑和一个接一个的鞠躬行礼,这些都是电视上虚假剧情的需要吗?日本的服务真如电视上所演的那么好吗?本文试就日语的语法、日本人的国民性等来分析其行动所包含的日式文化。 日本国民性表现 日本位于欧亚大陆,主要有四个岛组成,面积是37.7815万平方公里,只比河南省大一倍多一点。河南省的面积是日本的44%。在这样一个狭小的国土里,日本人形成了固有的岛国国民性。――对外闭锁性强,对内团结一致。为了寻求对内的团结,日本人在讲话时,比起申述自己的意见来讲,更重要的是考虑怎样不伤害到对方。所以在日语对话中,当日本人被人邀请时即使没有时间也不直接说“不去”,他们决不会像美国人一样开门见山地说“NO!”为了使对方的自尊心不受到伤害,而委婉地说“今天有一点事……”让对方自己来体会今天不能去这一信息。在工作中或日常生活中有许多意见想法不一致的情况,大家也是首先要肯定对方,然后再叙述自己的观点。而不会说“不,你这样讲不对,应该是……”一般会说“你说的对,但是我有一点想补充的……”这些讲话的方式可能在我们身边也听到过。但是这仅仅是一部分中国人在这样用,而在日本已形成语法、句型、固有习惯,遇到这种情况就会套着用。或者只会这样讲。 日本人为了不伤害到对方的自尊心,往往会站在对方的角度来考虑问题,因此为别人考虑得多而细。他们为了自己能在集体中生存下来,特别在意别的成员怎样看待自己、对自己有什么评价等。这些也都体现在日本的服务行业中,例如为了让客人更加明白清楚店在什么位置,哪怕是一个卖菜的小店也会在小册子上画上地图并用不同的颜色来标示,让人一目了然。百货商店,为防止女性在试衣时把口红印留在商品上,日本人会为客人准备一个一次性的面套。在试衣时把脸和头全部套上,等穿上衣服后再去掉。而不是一次次地提醒客人,“小心点,不要把口红擦在衣服上了”之类的,这种通过自己的一点点细微的努力来减少商家和客人之间的摩擦等系列行动是和日本人的岛国国民性有密切关联的。 在日本这样的对话有很多。 A.“早上好。” B.“早上好。” A.“有一点事想和您讲。” B.“是昨天太吵了吗,对不起。” A.“不是的,是那件事。” B.“啊,是自行车吗?” A.“是的,因为放在车库前面,我的汽车进出有点不太方便。” B.“对不起!我马上移走。” 在文中A是受害者,但是她却不直接说是对方的自行车挡着车门的事,而是让对方来感受到,并且到谈话结束也没有讲请B把自行车移走的事,而只是陈述自己的情况,让对方来下判断,这种处世方式和中国人极其不同。如果在中国的话可能会被人讨厌,讲来讲去也不知道在说什么,一点都不爽快。而在日本这也是减少集团中摩擦的一种方式。 日本人的这种岛国根性,使他们很爱集团式生活,总希望和别人步调一致,不想自己被团队给排挤出去。在进行对话或行动时考虑别人怎样看自己,特别在意会不会出丑,引人取笑,或用词不当伤害了别人,只有这种态度才可以使他们紧密地成为一个团队。可以说这种过于在意别人的评价,站在对方角度考虑问题,也正是日本服务行业中带来良好服务和口碑的根源。 日汉语中的敬语表现 在现代汉语中为了表达对对方的敬意,多在人称代词上进行变化,如把“你”改为“您”,或在称呼上发生变化,如“×总”、”×老师”、“×师傅”等,虽然被称呼的人并不是什么老总,也不是自己的老师或师傅,但被这样称呼后表达了讲话者对听话者的尊敬,听话者也因感受到讲话者对自己的敬意而心情愉悦,为以后的谈话顺利进行下去打好了基础。或者对于同一个动作因实施的人不同,而选择不同的动词来表达,例如:“吃饭”这个动作用在需要表示敬意的时候会说成“您在某处用餐”,而一般情况下用“您在某处吃饭”。 现代日语中的敬语表达方式比汉语要多而且复杂。在日语中表示对对方的敬意时,主要是从动词上进行变化,变化的种类有两种:(1)选用其他词来表示(同汉语一样),(2)在原动词的词首或词尾进行变化,使之成为敬语,这样一来在敬语表现上就比汉语多了许多。另外,日本人在日常生活中一般采取3种方式来表示对对方的尊敬:(1)给对方使用敬语来抬高对方,人称上进行变化,这与汉语很像,如“小李”“小王”变为“李小姐”“王先生”,或不是社长的人称为“社长”等。(2)用自谦语来贬低自己,这样就无形中抬高了对方,自谦语主要也是在动词的词尾进行变化或换作其他动词来用。(3)为了进一步表示敬意,日本人不但在词上进行变化,还在视点上进行变化。把原本不是自己能够得到利益的事说成是自己得到的利益。原本自己有指摘或批评对方的权利,因对方是客人于是变为劝

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档