大学英语精读2册UnitTwo.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit Two Section A – Learning the Olympic Standard for Love Introduction (Lead-in) Text Organization Information in detail – questions to discuss and present Vocabulary Summary Text organization: Part I (Para.1-4): Introduction of an ex-Soviet coach and his high expectations. Body 1 (Para.1-2): Introduction to the ex-Soviet coach. Nikolai Petrovich Anikin was not half as intimidating as the writer had imagined, but the writer was nervous in his presence. Paragraph 1-2 – Questions Q1 – Who was Nikolai Petrovich Anikin? Q2 – Why did my father send me to meet him? Q3 – How did I imagine him before I met him? Q4 – How did I feel when I met him for the first time? Q5 – How did Anikin treat me for the first time? -Expressions 1. (P1)S1’s meaning: I had expected that Nikolai Petrovich Anikin would be a quite frightening person, but actually he was not at all. half adj.(1)一半的(2)不完全的e.g. Knowledge without practice makes but half an artist.知识离开实践只能造就不完全的艺术家 not half: Not at all:一点儿也不 e.g. Go home? Not half likely. 回家?根本不可能 (Ex.) by half 过度地 e.g. too clever by half过于聪明 in half 成为相等的两半 2. (P1)S2’s meaning: It was really unbelievable that Nikolai, the ex-Soviet coach my father had sent me a long way to meet, was like this. *Pay attention that ex- is sometimes used to form compound word with the meaning of former and still living. e.g. ex-wife (前妻), ex-president (前总统). e.g. Linda said she met her ex at the dance. 琳达说她在舞会上遇到了前夫/前男友。 ship out (1)当船员e.g. shipped out on a tanker在油轮上当船员 (2) 离开troops shipping out to the Far East开拔前往远东的部队 (3) 辞职e.g. Shape up or ship out规矩些,要么就滚蛋 3. (P2)S1’s meaning: But anyway, he was Nikolai Petrovich Anikin and nobody else. and all 等等; 连...一齐都; [方]此外; 的确 (Ex.) and all that如此等等and that而且and then其次, 然后and yet然而, 但 4. (P2)S2’s meaning: ... patting the blanket next to him to get me to sit down beside him. next to: beside e.g. He sat down next to me without a word.他挨着我坐下,一句话也没说 We live next to the central park.我们住在中央公园附近 5.

文档评论(0)

jdy261842 + 关注
实名认证
文档贡献者

分享好文档!

1亿VIP精品文档

相关文档