- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉语存在句英译
汉语存在句的英译 汉语存在句的类型汉语存在句有两个类型:
1、有 + 名词/短语 + 附加语(动词/形容词/主谓结构短语等)
2、时地语 + 有 + 名词(短语)+ 附加语或 时地语 + 存在动词 + 名词(短语)
1、有+名词/短语+附加语(动词/形容词/主谓结构短语等)
1)有许多机会他们没有利用好。There are many opportunities they have not taken well.
2)有一只猫爱上了一个青年,恳求爱神维纳斯把她变成个姑娘,好得到他的爱慕。
There is a cat having fallen in love with a young man, who beseeches Venus to change her into a girl, in the hope of gaining his affection.
1、有+名词/短语+附加语(动词/形容词/主谓结构短语等)
3)既然没有地方坐一坐,只好慢慢地走吧。With no place to sit, he had best walk slowly on.
4)有机会就抓住,不能迟疑。Grab off the opportunity, don’t hesitate.
2、时地语+有+名词(短语)+附加语 或 时地语+存在动词+名词(短语)
1)中国四川省有座峨眉山,山顶上有个舍身崖。
On the summit of Mt. Emei, located in China’s Sichuan province, there is precipice called the cliff of sacrifice.
2)在游廊的最左端,靠近一道门,却坐有一位将近三十岁的男子。
Close by a door at the extreme left of the veranda sat a man of about thirty.
2、时地语+有+名词(短语)+附加语 或 时地语+存在动词+名词(短语)
3)荔枝林深处,隐隐露出一个白屋,那是温泉公社的养蜂场。
From deep in the lychee trees peeped the corner of white house where the Hotspring Commune kept their bees.
4)车厢里先探出个头来,紫酱色的一张方脸,浓眉毛,圆眼睛。
From the window of the car struck out cautiously a head with a square, pimply, purplish face, thick eyebrows and round eyes.
5)河畔长着青草绿树。The grass and trees are green by the riverside.
6)今天下午有球赛,棋逢对手,一定精彩。
This afternoon’s ball game is sure to be an exciting one, for the two sides are well-matched.
)这两天我们大院里又透着热闹,出了人命。
A pretty kick-up has been the order of the day again in our compound lately, for a life has been lost.
试评析山谷顶端,残留着一座道教建筑,名叫“黄龙古寺”。寺前有一溶洞,深邃莫测。寺后有一石峰,除碑檐外,几乎被碳酸钙沉积淹没,碑文已不可辨认。
原译:On the hill top stands the Yellow Dragon Monastery, a Taoist retreat built in the Ming Dynasty (1368-1644). A karst cave lies before it, and a stone tablet was erected behind. All but the top of the tablet has been eroded by calcium carbonate, and the inscriptions have become unreadable.
山谷顶端,残留着一座道教建筑,名叫“黄龙古寺”。寺前有一溶洞,深邃莫测。寺后有一石峰,除碑檐外,几乎被碳酸钙沉积淹没,碑文已不可辨认。
原文通过“山谷顶端”~“古寺”、“寺前”~“溶洞”、“寺后”~“石碑”~“碑檐”、“碑文”等一系列的“主题-说明”结构,将古寺的方位及其周围的事物交代得一清二楚,空间关系十分明确。
On the hill top stand
您可能关注的文档
最近下载
- 附着式升降脚手架施工方案范本.pdf VIP
- 小学四年级英语阅读理解30篇及小学四年级英语作文.doc VIP
- 电梯安装工程管理重难点分析.doc VIP
- 2025年保安员资格证考试题库大全(答案附后面).docx
- 【高考必备】高考总复习系列丛书-高三化学一轮复习考点优化设计(第五辑):考点六十三等效平衡Word版含解析[原创精品].doc VIP
- 米家小米智能门锁 E30使用说明书.pdf
- 统编版道德与法治八年级上册《诚实守信》说课课件.pptx VIP
- 第一单元峥嵘岁月 第1课情感表达 教学设计 人教版初中美术七年级上册.docx VIP
- 大班幼儿参与幼儿园物质环境创设的现状及提升策略.docx VIP
- 省优秀科组申报材料.pdf VIP
文档评论(0)