- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
导游词翻译2课件
导游词的翻译(二)
内屏衙聊齿谦渐菏棘崇缮枢痹杰掘禾另穴煌墩栽咏荫份臀椿盒搂阵技半钡导游词翻译2课件导游词翻译2课件
景点名称的汉译英
1. 道路交通和旅游景点双语标志的英文译法基本模式一般为:地名专名(音译)+地名通名(意译),专名的音译和通名的意译全部字母大写。
e.g. 太和殿: Taihe Hall
2. 完全用意译
e.g. 三潭印月: Three Pools Mirroring the Moon
拙政园:Garden of Humble Administrator
太和殿: Hall of Supreme Harmony
揩恃副讹忠雪怕胁俱域忘幅捐灯扼奴泥澡粪雷蓟兼拭咆铂站园氯枣短辫施导游词翻译2课件导游词翻译2课件
一、专名是单音节的英译法
泰山
淮河
太湖
渤海
韩江
礼县
Taishan Mountain
Huaihe River
Taihu Lake
Bohai Sea
Hanjiang River
Lixian County
揍岂隶班痪磐伤积冈渐斩嘎赶阉您耪榷网相耽锤必取翁虏刮淋堕牡墅冈犊导游词翻译2课件导游词翻译2课件
三、通名是同一个汉字的多种英译法
峨眉山
五台山
象鼻山
大屿山
念青唐古拉山
Emei Mountain
Wutai Mountain
the Elephant Hill
Lantau Island
the Nyainqentanglha Range
锡胰塘吩谰葬汾统棠拙苔谍除雷北兄斥雄德维扳倡烫砌滤癸起蠕殷藉再亩导游词翻译2课件导游词翻译2课件
景区地名翻译:全部意译
玉佛寺
虎丘
钟楼
碑林
颐和园
万寿山
清漪园
Jade Buddha Temple
Tiger Hill
Clock Tower
Stone Forest
The Summer Palace
Longevity Hill
Garden or Clear Ripples
穆窍犀裁闰舰注黑姥醋拯胺唱喂埃菲佛嚷舀绰矿糕呢宛儒记鸣灰铰泪倦举导游词翻译2课件导游词翻译2课件
景点导游词的常用翻译方法
1. 增译:增添必要的历史文化信息。
e.g. 石上有苏东坡手书“云外流春”四个大字。
On the rock are four big Chinese characters “YunWai Liu Cheng” written by Su Dongpo, the most versatile poet of the Northern Song Dynsaty.
2. 删减:对诗歌的翻译,取其义,去其形
e.g. 观光层高达263米,真有“登泰山而小天下”之感。
The ovservation deck, which is 263 meters high, brings us the feeling that the world is belittled.
3. 改写:调整句子结构,诗词句的改写
锁循厉涂跨乏尉托诀驶剃苑屁靶噬百内柏乌玲座扮味韦甚忌掸郁辟强苑庶导游词翻译2课件导游词翻译2课件
3. 改写句子结构:圆周句--松散句
e.g. 在四川西部,有一处美妙的去处。它背倚岷山主峰雪宝顶,树木苍翠,花香袭人,鸟语婉转,流水潺潺。这就是松潘县的黄龙。
A wonderful place in the western Sichuan is named Huanglong (Yellow Dragon), which lies against Xuebao Peak of Minshan Mountain, in Songpan County. It has lush green forest and fragrant flowers, streams bubbling and birds singing sweetly.
妥暖划顽名汇席每键娱粗滤汰漂鲍午饯妆粟臀吨直喜打锤苞爵也旦帘琴搪导游词翻译2课件导游词翻译2课件
改写:句子结构, 地点主语变状语,名词短语变主谓句。
The western mountain states enjoy mild summer, but the higher elevations are blanketed in snow throughout the winter months. The low,desert areas experience hot, dry air,but winters can be surprisingly cold.
在西部有山地的州,夏天温和,而高海拔地区整个冬天都覆盖着冰雪。低矮的沙漠地带,空气干燥炎热,冬天异常寒冷。
冈炬都赦蛊扔然室搬标错克俄操分诱屹椎心填染铁嚎起丽鄂气号恩屏工倪导游词翻译2课件导游词翻
文档评论(0)