四级翻译1026课件.ppt

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
四级翻译1026课件

大学英语四级汉译英技巧;翻译改革;2013年英语四级改革之后翻译样题 ; ①Paper cutting is one of Chinas most popular traditional folk arts. ②Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years . ③It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties . ④People often beautify their homes with paper cuttings . ⑤During the Spring Festival and wedding celebrations ,in particular, paper cuttings are used to decorate doors , windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere . ⑥The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity . ⑦Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.; 词汇和短语其实只是第一道障碍,例如:喜庆的气氛进行大扫除; 更多的障碍在于:遣词造句。 增加喜庆的气氛,考生基本反应都是increase, 而标准答案是:To enhance the joyous atmosphere. ;策略: ;一、译文必须符合英语语法 英语以谓语动词为核心,共有三种轴心结构。英语千变万化的句式,都是从这三种轴心句式结构中演变出来的。 1、主——系——表 2、主——谓——宾 3、There be 在 “there be” 句型中,动词除 be 之外,还可以由 seem, appear, stand, lie, get, become, arise, come, seem/appear to be 等担任。 e.g. In theory there seems to be no problem in supplying this amount of water. 从理论上讲,供应这么多水似乎不成问题。 ;随着国民经济和国防事业的发展,对通信提出了新的要求。 As our national economy and national defense develop, there arises a new demand for communication. 英语句子还有定语修饰(动词不定式、分词短语、定语从句、介词短语等)、壮语修饰(动词不定式,分词短语,壮语从句,介词短语,独立主格成分等)以及时态、语态、语气、语序、强调、插入等变化。首先要确定这些变化,才能正确传达原文意义。 ;1、确定句型 昨天晚上我看见史密斯先生走进了实验室。 (状—主—谓—宾—宾补) Yesterday evening I saw Mr. Smith enter the laboratory. 刚买的那台机器似乎出了毛病。 (there be) There seems something wrong with the newly-bought machine. 牛奶变酸了。 (主—系—表) The milk turns sour.;2、语态变化 Mr. Smith was seen to enter the laboratory yesterday evening. 3、语气变化 不然,我昨天晚上就会看见史密斯先生走进实验室。 Otherwise, I would have seen Mr. Smith enter the laboratory yesterday evening.;4、增加定语、状语、修饰成分 昨天晚上我路过教学大楼时,我看见史密斯先生身穿白衣服、头戴白帽子,走进了实验室。 Passing by the classroom building yesterday evening, I saw Mr. Smith dressed in white, wearing a white hat, enter the laboratory. ;5、句子组合 如果句子中出现了两个或以上的“主

文档评论(0)

gm8099 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档