12-Frost课件.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
12-Frost课件

Robert Frost ; Robert Frost (1874-1963) One of the finest of rural New Englands 20th century pastoral poets Gaining fame in the 1920s with dry plain speech often celebrating the people and customs of New England; Unofficial poet laureate and four-time Pulitzer Prize-winner Representative Works: Mending Wall, Stopping by Woods on a Snowy Evening The Road Not Taken. ; The Road Not Taken ;Explanation: Wanted wear: was not frequently traveled;This is a meditative poem, in which the speaker tells us how the course of his life was determined when he came upon two roads that diverged in a wood. Forced to choose, he “took the one less traveled by, and that has made all the difference.”; We must make a decision. We must decide which way to go. This universal dilemma Frost turns into poetry of gentle yet strong understanding. ; 没上的路 金黄的林地岔开两条路, 只可惜我不能全都踏上。 独个的行旅,久久的伫立, 竭目遥看一条的尽头, 蜿蜒隐没在林丛深处。; 然后我踏上别的一条,它也 风光明媚,看来更觉吸引; 那里绿草茸茸,正待践足, 只是上面往来的人迹, 两条岔路相差也无几。 ; 那天早上,两条岔路同躺在那里, 落叶覆着,没有点点踏污的痕迹, 啊!留下没有上的给另一天吧! 惟独前路是无穷无尽的呀! 怎知道可还有重来的时候?; 在将来、将来的某一天某一处, 在唏嘘的喟叹声里,我会细说: 林地里岔开了两条路、而我--- 我就走上了那条少人走过的, 那带来的一切可又多么的不同。;没有走的路;清晨两路卧苍凉, 步履尚未踏青桑, 我留一路将来走, 虽知千转百回长, 我问能否归故乡。 ; Stopping By The Woods On A Snowy Evening ; Whose woods these are I think I know. His house is in the village though; He will not see me stopping here To watch his woods fill up with snow. ; My little horse must think it queer To stop without a farmhouse near Between the woods and frozen lake The darkest evening of the year. ; He gives his harness bells a shake To ask if there is some mistake. The only other sound’s the sweep Of easy wind and downy flake. ; The woods are lovely, dark, and deep, But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep. ;雪夜林畔小驻 --余光中译 ; 它摇一摇身上的串铃, 问我这地方该不该停。 此外只有轻风拂雪片, 再也听不见其他声音。 ;Explanation: This is a deceptively simple poem in which the speaker literally stops his horse in the winter twilight

文档评论(0)

gm8099 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档