- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第9卷第5期 海商学 院 警辊 NO.5Vo1.9 2008年9月 JournalofShanghaiBusinessSchool Sep 2008 【文史探讨】 谈高校二级学院与专业的英文译名 以上海商学院为例 李德荣 (上海商学院,中国 上海 200235) 摘 要:名称和招牌的翻译看似容易,其实难度不小,稍一不慎,便会引起误解,造成损失。本文从英汉语言习惯出 发,探讨我校部分二级学院与专业译名的得失,期望引起对有关译名的关注。 关键词:翻译;二级学院;专业 中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1637-324X(2008)-05—58-60—03 , 名称和招牌的翻译看似容易,其实难度不小,稍一 译名(2)英文似乎有问题。英文中有Macroeconomics(宏 不慎,便会引起误解,造成损失。 观经济学)、Microeconomics(微观经济学)、Business 2004年上海商学院 (以下简称 “我校”)申报本科 Economics(商业经济学)和HomeEconomics(家政学),但却 成功,校名从上海商业职业技术学院改为上海商学院。 没有CirculationEconomics这门学科。在经济学前面简单地 笔者 曾著一文 (((小议翻译的可接受性:从校名翻译 加一个cil℃uladon(流通),看来不是解决办法。 谈起 ,发表于当年学报第4期),力主将新校名译为 那么,以流通为其特色的经济学院应该如何翻译? ShanghaiBusinessSchool。令人欣慰的是,几年来的实践 其实,在西方国家,传统的经济学专业也 日见衰退。迫 表明,英文校名符合传统习惯,韵味独具 ,受到外界普 于就业压力,许多大学开设以经济学为主导,另加一门 遍认同和尊重,发挥了提升学校形象和知名度的作用。 实用性较强学科的综合专业,例如: 这几年学校发展很快,二级学院和新专业不断涌现。 EconomicsandAccounting(经济学与会计) 其中一些学院和专业的英文名称应该如何确定,却让人感 EconomicsandInternationalBusiness 到踌躇和煞费苦心。对于翻译研究,这倒是一个很好的课 (经济学与国际商务) 题。笔者不揣浅陋,拟就几个典型的例子谈一些看法。 EconomicsandInternationalTrade(经济学与国际贸易) 1.流通经济学院 受此启发 ,问题也许可 以解 决 。首先把 “流 名称无疑富有创意。笔者揣测 ,该学院主事者或许 通”的概念搞清楚 。就其大者 ,流通可以指 “货 币流 不愿意经营传统意义上的经济学院,而希望创办一个以 通” (CurrencyCirculation),也可以指 “商品流通” 流通为其特色的经济学院。笔者 已先后注意到这一名称 (CommodityCirculation)。我校素以研究连锁经营见 的两个译名 : 长, “流通”所指应系后者。因此,流通经济学院的名 (1)TheFacultyofEconomicsandTrade 称如果能够成立或被接受 ,则不妨译为 TheFacultyof (2)TheFaculytofCirculationEconomics Economicsan
文档评论(0)