- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文化转型期的曾朴父子翻译出版活动.pdf
第34卷第5期 凯里学院学报 Vol.34 No.5 2016年10月 JournalofKailiUniversity Oct.2016 文化转型期的曾朴父子翻译出版活动 吴 磊 (常熟理工学院,江苏常熟 215500) 摘 要:曾朴是中国近代著名的作家、翻译家和出版家,除创作了以《孽海花》为代表的众多文 学作品外,还积极投身于外国文学作品的翻译和出版活动中。不仅创立小说林社,还在晚年 与其长子曾虚白共同开办真美善书店,致力于系统译介法国文学。 关键词:曾朴;曾虚白;翻译;出版 论文编码:Doi:10.3969/j.issn.1673-9329.2016.05.18 清末民初正值近代中国历史上的社会及文学转 等方面得到了悉心指教,更在‘转益多师’中虚心好 型期。从晚清到“五四”时期,我国的新文化、新文 学,汲取所长,丰富了自身的学识内容,有助于生成 [1] 学从小荷渐露尖尖角到繁荣发展,域外文学的翻译 多元化的知识结构。” 即使在为官时,曾朴仍潜心 出版对此有着深远影响。大批文人及有识之士投入 于研究文史和文学创作。在同文馆学习法文的经历 到西方文学的研究和翻译出版事业中,其中以小说 为他以后译介法国文学打下了一定的语言基础。和 《孽海花》闻名于世的曾朴对翻译出版事业十分热 有着多年欧洲生活经历的陈季同结识后,他便与法 爱,不仅自己执着于外国文学作品的译介和出版,晚 国文学结下不解之缘。 年还为系统译介法国文学的梦想与长子曾虚白共同 “曾朴的长子曾虚白从3 岁开始识字,以《尔 开设杂志社。虽然身处复杂的社会转型环境中,曾 雅》的注解为启蒙读物;5岁就开始读那时流传的维 氏父子二人的文学及翻译活动难免受到当时的社会 新派的作品,除梁康之外,其父亲挑选《时务报》、 文化因素制约,但他们仍坚持不断努力与突破,为实 《强学报》、《湘学新报》、《新知报》等刊物的作品为 [2]44 48 现以西方文学滋养中国文学进而改变中国文学的梦 虚白选读。” 后来到上海读小学,通读古代诗 想而努力。 文,熟念四书五经,打下了非常扎实的国文基础。在 一、曾朴父子的书缘情怀 上海圣约翰大学接受的“通才”式教育和英文授课 曾朴(1872-1935),笔名东亚病夫,是近代文 方式又为他以后的文学创作、翻译出版和新闻事业 学大家、翻译家及出版家。其长子曾虚白(1894- 提供了很好的条件。当父亲希望他协助开办真美善 1994),笔名虚白,是报业家、翻译家及新闻教育家。 书店时,他辞去了《庸报》的工作,与父亲一起致力 出身于江苏常熟书香世家曾氏家族,父子二人不光 于系统译介外国文学。 读书爱书,且著书译书,大量佳作流传于世。 二、曾氏父子的翻译出版思想 曾朴天资聪颖,六岁进学堂。除了研习功课,他 促使曾朴走上翻译出版之路的应该是他的恩 喜爱偷看祖母的剧本和父亲的小说,为他后来走上 师,法国文学专家陈季同。189 年,陈季同向曾朴 文坛埋下了伏笔。“默运潜移,日新其业
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)