会议口译整理.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
会议口译整理

Reception and Ceremonial Speech(会议开场和结束) 一、 基本词汇 尊敬的来宾 honored/ distinguished guests 代表 on behalf of 以……的名义 in the name of … 以我个人的名义 in my own name 周年庆典 an anniversary celebration 百年庆典 centennial 欢迎会 a welcoming party 欢送会 a send-off/farewell party 大会 conference 研讨会 seminar 座谈会,论坛 forum 峰会 summit 招待会 reception 友好邀请kind invitation 应……的邀请 at the invitation of sb. 盛情款待 gracious hospitality 细心安排 thoughtful/considerate arrangement 在……的陪同下 in the company of 百忙中抽空take some time out of one’s tight schedule / spare one’s time for 能够……我深感荣幸 I’m honored and privileged to …. 向…表示热烈的欢迎和诚挚的感谢 to extend/express my warm welcome and heartfelt thanks/gratitude to sb. 表示/表达…欢迎/感谢/祝贺/问候/邀请:to express/extend…welcome/thanks/congratulations/greetings/invitation 向…表示祝贺 to congratulate sb on sth 向…表示感谢 to appreciate sb for doing sth 向大会就……问题进行讲话 to address the meeting/conference on the topic of … 开幕辞 opening speech 闭幕辞 closing speech 接风洗尘 to give/ host a dinner for (the arrival of) sb. 祝酒辞 toast 为……干杯propose a toast to 我提议为…干杯 I’d like to propose a toast to sth 非常牢固的互利关系solid and mutually beneficial relationship. 向……转达来自……的祝贺 to bring to A the congratulations from B 我期待着… I’m looking forward to sth/ doing sth 以……结束我的讲话 I’d like to end my speech with … 祝……圆满成功! Wish…… a complete success 二、基本句型: 1. 欢迎词我很荣幸地代表某某向来自某某地方的某某表示热烈的欢迎。 On behalf of sb (and in my own name), I have the honor/ privilege/I feel great honored/privileged to express/extend my warm welcome to sb. from some place. 请允许我向远到而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。Please allow me to express/extend these warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar. 2. 感谢词:我愿意借此机会,我谨代表表示On behalf of sb, I’d like to take this opportunity to express/extend our sincere thanks to sb for their earnest invitation and gracious hospitality (we have received since we set foot on some place). 值此新春佳节之际,我谨代表公司总经理张先生,并以我个人的名义,感谢在座各位从百忙中拨冗光临今天的联欢晚会!’d like to thank you on behalf of Mr. Zhang, the general manager of our company and

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档