- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
MASTER EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN PROFESIONAL
CHINO-ESPAÑOL
DEPARTAMENTO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BARCELONA
ANÁLISIS DE LA TRADUCCIÓN, DEL ESPAÑOL
AL CHINO, DE LA PUBLICIDAD IMPRESA
DESDE LA PERSPECTIVA LINGÜÍSTICA,
SOCIOCULTURAL Y EL MARKETING
TESINA MASTER DE CHEN, PO-JUNG
DIRECTORA: HELENA CASAS
A mis queridos padres
ÍNDICE
Capítulo 1. Introducción4
1.1 Motivación y objetivos4
1.2 Métodos5
1.3 Límites y rango de investigación8
Capítulo 2. La Publicidad12
2.1 Definición de publicidad12
2.2 Géneros publicitarios14
2.3 Funciones de la publicidad16
2.4 Traducción publicitaria, marketing internacional y cultura18
Capítulo 3. Análisis de la estructura de la publicidad impresa y sus
características lingüísticas23
3.1 Características del medio de comunicación impreso y la publicidad23
3.2 Principios y estrategias de redacción en la publicidad24
3.3 Estructura fundamental y las estrategias de redacción de los elementos de
publicidad26
3.3.1 Titular26
3.3.2 Cuerpo del texto29
3.3.3 Eslogan30
3.4 Caraterísticas lingüísticas del lenguaje publicitario que pue den afectar a la
traducción publicitaria en chino y español31
1
Capítulo 4. Teorías y principios aplicados a la traducción36
4.1 Teorías de traducción occidentales38
4.2 Teorías de traducción chinas41
Capítulo 5. Análisis de problemas y dificultades de la traducción
publicitaria del español al chino46
5.1 Problemas de traducción publicitaria provocados por factores internos de la
lengua46
5.2 Problemas de traducción publicitaria provocados por factores externos a la
lengua56
Capítulo 6. Métodos y técnicas de traducc
文档评论(0)