法律移植探讨.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法律移植探讨

法律移植探讨 法律移植问题探讨 [摘 要] 法律移植概念为舶来语,应理解为对外来法的继受。法律移植是自古贯今 人类法制史上的普遍现象。有六种因素影响法律移植:经济因素、政治因素、民族因素、 地理因素、社会因素、宗教因素。当代世界法律移植有两个新趋向:法律走向国际统一化 和以经济法律移植为主。在我国移植外来法中应注意:优先考虑法学理论的移植,移植先 进的法制,移植周密完善的法制。 [关键词] 法律移植;法律继受;影响法律移植的因素 Abstract:The phrase of law transplantation is a nonnative language, which should be under- stood as the inheritance and acceptance of foreign law. The law transplantation is a universal phe- nomenon in the human legal history. There are six aspects that can influence the law transplanta- tion: economic, political, national, geographical, social and religious aspects. There are two fea- tures of the transplantation of law of the world in the present age. The first is the tendency of in- ternational legal unity. The second is that economical law transplantation is the main part of the law transplantation. At last, we should pay attention to the following issues: giving priority to the development of the theoretical science of law; transplantation advanced legal system; transplanta- tion perfect and thorough legal system. Key Words:Transplantation of Law; Inheritance and Acceptation of Law; Aspects that In- fluence the Transplantation of Law 近年来,学术界又在热衷于探讨一个问题———法律移植问题。这个问题甚至于成为 2000年外国法制史研究会第13届学术讨论会讨论议题之一。①有学者对法律移植的内涵 予以确定,认为“法律移植是一个将其他国家的法律,包括内容、体系及思想引入本 国,与本国环境相适应的过程。法律的移植并非消极地照抄,而是可以具有主动性、原 创性的。法律的可移植性是法律史发展的一个规律,法律的继承中也必然包含法律 至现当代的法律进化运动正是一个法律移植的过程。移植与借鉴、吸收有所不同,更接近于日本语汇中的“继受”、“摄取”。而另有学者却认为, “因为法律是文化的一种,所以法律不可移植”。 我想,“法律移植”一词大约是一个舶来词语。日本法律文化学者千叶正士先生在 他的著述中说:“现在法律移植的问题不在同文化之间,而在异文化之间。正如近代以 后,非西欧各国移植西欧法的实例所指明的那样,产生了移植法与移植主体的固有法相 互冲突或同化的相反现象。特别是在不是自发(指继受法)而是强制移植(强加的法) 的情况下,冲突非常严重。”〔1〕 本文不着重于从生物学的概念上狭义地探讨“法律移植”的问题,而是从法史学的 角度,广义地探讨法律移植的问题。或者说,本文所指的“移植”更接近于“继受”、 “采纳”的含义。所以,本文所说的“法律移植”便自然地带有主动性、创造性。因为, 毕竟探讨法律移植问题的目的在于它对我国法制建设有促动作用。 在作了上面一些必要的说明之后,我可以说,本文所理解的法律移植的概念是指一 个民族或一个地区,对外民族或外地区法律的继受和采纳,在这一过程中也包括着将移 植法与本民族本地区法的融合或予以改造。那么,我也可以说,这个意义上的法律移植 在世界法制史中不是个案,而是一种普遍现象。当然,这种普遍现象又具有阶段性、地 参见外国法制史研究会第13届学术讨论会《会议简报》第1期。此次会议的重要议题是研究“外来法与本土法的关系”,由此必然引出一个法律本土化与法律

文档评论(0)

1045141460 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档