- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
美联英语提供:英语阅读:The Smile微笑 两分钟做个小测试,看看你的英语水平 /test/kuaisu.aspx?tid=16-73675-0 The Smile微笑 I was sure that I was to be killed. I became terribly nervous. I fumbled in my pockets to see if there were any cigarettes, which had escaped their search. I found one and because of my shaking hands, I could barely,event)barely get it to my lips. But I had no matches, they had taken those. I looked through the bars at my jailer. He did not make eye contact with me. I called out to him, Have you got a light? He looked at me, shrugged and came over to light my cigarette. As he came close and lit the match, his eyes inadvertently locked with mine. At that moment, I smiled. I dont know why I did that. Perhaps it was nervousness, perhaps it was because, when you get very close, one to another, it is very hard not to smile. In any case, I smiled. In that instant, it was as though a spark jumped across the gap between our two hearts, our two human souls. I know he didnt want to, but my smile leaped through the bars and generated a smile on his lips, too. He lit my cigarette but stayed near, looking at me directly in the eyes and continuing to smile. 一想到自己明天就没命了,我不禁陷入极端的惶恐。翻遍了 口袋,我终于找到一支没被他们搜走的香烟,但是我的手 紧张得不停发抖,连将烟送进嘴里都成问题,而我的火柴也在搜 身时被拿走了。我透过铁栏望着外面的警卫,他并没有注意到 我在看他,我叫了他一声:“能跟你借个火吗?”他转头望着我, 耸了耸肩,然后走了过来,点燃我的香烟。当他帮我点火时,他 的目光无意中与我的相接触,这时我突然冲着他微笑。我不知 道自己为何有这般反应,或许是过于紧张,或许是当你如此靠近 另一个人,你很难不对他微笑。不管是何理由,我对他笑了。就 在那一刹那,这抹微笑如同火花一般,打破了我们心灵之间的隔 阂。受到了我的感染,他的嘴角不自觉地也现出了笑容,虽然我 知道他原无此意。他点完火后并没立刻离开,两眼盯着我瞧,脸上仍带着微笑。 I kept smiling at him, now aware of him as a person and not just a jailer.And his looking at me seemed to have a new dimension too. 我也以笑容回应,仿佛他是个朋友,而不是一个看守我的警 卫。他看我的眼神也少了当初的那股凶气。 Do you have kids? he asked. “你有小孩吗?”他开口问道。 Yes, here, here. “有,你看。” I took out my wallet and nervously fumbled for the pictures of my family. He, too, took out the pictures of his family and began to talk about his plans and hopes for them. My eyes filled with tears. I said that I feared that Id never see my family again, n
文档评论(0)