heros英雄第一季台词14.docVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
heros英雄第一季台词14

HO s1e14 Distraction -Peter: I don’t see how petty theft is part of my training. petty: 琐碎的,小规模的,小气的 theft: 偷窃 training: 训练 我不明白怎么小偷小摸也成了我训练的一部分。 -Claude: There’s a lot you don’t see. You’ve no idea how to use these gifts of yours properly. have no idea: 根本不知道 properly: 适当地,相当地,当然地 有很多你不明白的事。你也不清楚该如何适当运用你的天赋。 -Peter: Yeah, and you do? No, I… 对,但还有你清楚啊,我… -Claude: Right now, your abilities only show up as a reflex. Autonomic, like swallowing. That’s a dog’s trick. show up: 显露 reflex: 反射(映象,回复,习惯性思维) autonomic: 自发的,自律的 swallow: 咽口水 trick: 诡计,欺诈 目前,你的能力,只表现在惯性反射的阶段。神经自主控制的,就像我们吞咽口水。那是狗的习性。 Making it a conscious choice, using it. That’s what makes you more than poodle. conscious: 神志清醒的,意识到的,自觉的,有意的 poodle: 狮子狗 对能力做有意识的选择,利用它。那才是让你比长毛狗强的地方。 -Peter: Is insulting me really gonna help me learn how to do that? insult: 侮辱 这么侮辱我真的能帮我学会如何控制能力吗? -Claude: Listen, you’re the one who’s a bomb set to blow up me and everyone in this city, unless I can get you housebroken. blow up: 爆发(鼓起,放大) housebroken: 管教好的,有礼貌的,经训练的 听着,你就是那个会炸飞我和这个城市所有人的炸弹,除非我能成功训练你。 That’s right, now he’s listening. 那就对了,现在他在听了。 Now you absorb every ability you find. Yeah? You’re invisible with me, you’ve flown, you’ve read some minds. absorb: 吸收,吸引…的注意,使全神贯注 invisible: 看不见的,无形的 flown: 飞(fly的过去分词) read somebody’s mind: 读懂某人的心思 现在你吸收了所有那些你遇到的人的能力了,对吗?你和我一样能隐形,你能飞,也能读懂人的心思。 -Peter: Yeah, put me in a coma for two weeks. coma: 昏迷 是的,这让我昏迷了两周。 -Claude: Your body doesn’t know what to do with them all. It’s gotten jumbled, like file cards knocking around a shoebox. jumbled: 混乱的,乱七八糟的 knock around: 粗暴对待(虐待) file: 档案 shoebox: 鞋盒 你的身体不知道怎么处理所有这些能力。它变得乱七八糟,就像档案卡四处散落在鞋箱旁。 Except with you, the cards are frozen in the radical elements, piling up to a critical mass. radical: 激进的 element: 成分,元素 pile up: 堆积(积累) critical mass: 临界物质 没有你,卡片就被冻在放射性元素中,堆成大量的临界物质。 Now, I’m gonna teach you how to pull’em out one at a time. ‘em: them的简写 pull out: (使)摆脱困境 现在我要教你怎么把他们每次一个地分离出来。 -Peter: You think that’s possible? 你认为那可能吗? -Claude:

文档评论(0)

zhuliyan1314 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档