heros英雄第一季台词19.docVIP

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
heros英雄第一季台词19

HO s1e19 “.0.7%” -Claire: Daddy, Im so sorry. 爸爸,真的很对不起。 -Noah: Claire? 克莱尔? -Claire: Its all my fault. I tried to do what you said, but they caught me, and now …Im so scared.What is it? fault: 过失 scared: 害怕的 都是我的错。我试图按你说的去做,但是他们抓到了我。现在…我真的很害怕。怎么了? -Noah: You. Youre not… 你,你不是… -Claire: Not what? 不是什么? -Noah: Not you. 你不是。 -Thompson: Why dont you leave us alone, Candice? leave alone: 不管(不理,不干涉,让单独呆着) 让我们单独待会儿吧,坎迪斯? -Candice: Are you sure? I can show him things that would make him tear his eyes out. tear: 流泪 你真要这样?我可以给他看些让他老泪纵横的事情。 -Thompson: Youve got more important matters to take care of. important matter: 重要的事情 你还有更重要的事情去做。 Things okay in here? Do you need anything? I just got through with this Graham Greene Ill bring it. get through: 结束,完成 这里都还好吧?你还需要什么吗?我刚读完了格雷厄姆·格林的小说。可以给你带来。 -Noah: How was it? 怎么样? -Thompson: Ended bad. 结尾不好。 -Noah: I dont know where Claire is. None of these games can make me tell you what I dont know. 我不知道克莱尔在哪里。无法让我告诉你我不知道的事情。 -Thompson: Im going easy on you. The only reason we havent... taken it up a notch is...because of friendship. easy on: 对…宽容的 reason: 原因 notch: 裂痕 我没有怪你,我们还没有决裂的唯一原因就是...就是因为我们的友情。 -Noah: Friendship? 友情? -Thompson: I brought you in, vouched for you. And how do you repay my kindness? Attempting to destroy the company? vouch: 担保 repay: 报答 kindness: 仁慈,好意 attempt: 试图 destroy: 毁坏 company: 公司 我把你带进来的,为你担保。那你是怎么回报我的?想要毁了整个公司吗? -Noah: You asked me to betray my daughter. betray: 背叛 你是在让我背叛自己的女儿。 -Thompson: You got too close. And then you got sloppy. sloppy: 庸俗伤感的 你们走的太近了。你就变得多愁善感起来。 -Noah: I saw what your girl Candice can do. Maybe youre the one who got sloppy.Maybe Im exactly where I want to be. exactly: 正好地,正是 我看到了那个叫坎迪斯的女孩的本事,或许你才是那个多愁善感的人,也许我现在就在我想要呆的地方。 -Thompson: Youre on death row. on death row: 末日已近 你正在生死边缘。 -Noah: If you were gonna kill me, youd have done it by now. gonna: 口 = going to 将要 你要是想杀我的话,早就动手了。 -Thompson: Im just waiting for the order. Thats how we do it here. We follow orders. wait for: 等待 order:

文档评论(0)

zhuliyan1314 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档