石油大学MTI培养的方案.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
石油大学MTI培养的方案

中国石油大学(北京) 全日制专业硕士研究生培养方案 专业学位代码 055200 专业学位名称 翻译硕士专业学位(MTI) 一、学科简介 1.学科内涵表征 根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案培养具有专业笔译能力的。本学位获得者应具有坚实的双语语言基础和娴熟的语言交际能力,掌握翻译理论知识和翻译实践技能。 课程编号 课程名称 学时 学分 开课 学期 备注 学 位 课 公共 必修 课程 (6学分) 081058 中国特色社会主义理论与实践研究 2 必修 081059 自然辩证法概论 1 必修 092050 中国语言文化 48 3 1 必修 专业 必修 课程 (6学分) 091010 翻译理论导论(裴) 32 2 1 必修 092056 基础口译(胡) 32 2 1 必修 092043 基础笔译(徐) 32 2 1 必修 方向 必修 课程 (8学分) 092059 文学翻译(赵) 32 2 3 必修 092041 非文学翻译(董) 32 2 3 必修 092054 石油经贸翻译(江) 32 2 1 必修 092040 石油科技翻译(江) 32 2 2 必修 必修环节 (5学分) 000002 文献综述与开题报告 1 1 必修 092061 前沿讲座 2 1-4 必修 092062 翻译实践与实习 2 1-4 必修 学 位 选 修 课 程 092044 第二外国语 32 2 1 限选 092046 翻译批评与鉴赏(张浩) 32 2 3 选修 092048 专题口译(胡) 32 2 2 选修 092060 模拟会议传译 32 2 3 选修 092052 能源资讯翻译(杨卫东) 32 2 2 选修 092045 传媒翻译(戴) 32 2 1 选修 092058 文体与翻译 32 2 2 选修 092055 计算机辅助翻译(于红) 32 2 2 选修 092053 语篇分析与翻译(柴) 32 2 2 选修 092049 石油科技翻译工作坊(英-汉)(江) 32 2 2 选修 092057 石油科技翻译工作坊(汉-英)(郭) 32 2 3 选修 092042 英汉语言文化对比 16 1 3 选修 092013 石油经济概论 32 2 2 选修 092014 石油科技概论 32 2 1 选修 092047 产油国文化概论(唐建南等) 32 2 1 选修 0920 国际石油政治 32 2 3 选修 补修课程1 补修课程指我校本科生相关专业的必修课,录取的研究生本科阶段未修而必须补修的课程。补修课程不计学分,但有科目和成绩要求,应补修而未补修或者补修不合格者不能参加学位论文答辩。具体补修课程包括:地球科学概论、环境科学概论、环境工程基础、石油炼制工程概论、石油机械、流体机械、石油工程概论。 选修其中2门即可。不记学分 补修课程2 100925T009 英语写作IV100925T015 英语口语IV 100925T017 高级综合英语II 100925T042 英语语言学概论 100925T098 英汉翻译理论与实践 六、 培养方式 1、实行学分制。学生通过规定课程的考试、成绩及格后取得该课程的学分;修满规定学分后撰写学位论文;学位论文经答辩通过,并经中国石油大学学位评定委员会审查通过后,可授予翻译硕士专业学位,颁发国务院学位委员会办公室统一印制的硕士学位证书,并同时获得硕士毕业证书。 2、重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,要求学生至少有15万字以上的笔译实践。 3、成立导师组。导师组以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收相关行业具有高级专业技术职务的专家参加;可实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。 七.学位论文 1. 开题报告: 开题报告应包括论文(或翻译项目、实验报告)选题的背景和依据、国内外相关研究的现状与发展趋势、论文的研究目标与内容、拟采取的技术路径和可行性分析、预计关键技术和难点、论文详细研究进度和主要参考文献等。 开题报告一般在第三学期十一月完成,由导师根据情况写出评语,采用学生答辩的方式,开题报告完成后,记1学分。 开题报告未通过的,限2个月内重新开题,重新开题仍不通过者终止培养。 2.学位论文形式: 根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案 4

文档评论(0)

jdy261842 + 关注
实名认证
文档贡献者

分享好文档!

1亿VIP精品文档

相关文档