马可 中德文化交流的使者.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
马可 中德文化交流的使者   马可,是Marcus Hemlg先生的中文名字。他是一名德国人,然而他对于中国的了解并不亚于任何一个中国人,不论是中国的传统文化,还是中国的风土人情,甚至中国具有地方特色的饮食文化,他都了如指掌,说他是名地道的“中国通”   点也不力过。   马可先生的中国情缘可以追溯到他的少年时代。偶然读到美国汉学家费正清的著作,点燃了他对于中国――这个古老而神秘的东方国家的热情。于是在1986年,还在读中学的他决定要学习中文,并在1992年来到了中国。   十几年前还在南京求学期间,他认识了他现在的妻子徐丹丹,如今他已在中国生活了近20年。作为一名长期生活在中国的德国人,他很积极地了解中国人的生活习惯,交中国朋友,融入中国人的生活圈子;作为一名学者与作家,他也在用心感受着中国社会的巨大变革,体验着中西文化的差异与交融,并致力于中德文化的交流与沟通。      中德文化与教育交流的桥梁      从在南京学习中文开始,到在德国驻沪总领事馆文化教育处负责教育和外语交流项目,再到执教于浙江大学国际教育学院,以及他的自由写作,虽然所在的地方所供职的单位不同,但贯穿于马可生活主题的仍然是同一件事情,那就是中德文化交流。   最初让他感兴趣的是中国文化与西方文化的差异性,因为这让他觉得“不一样”。这种“不一样”吸引着他来到了中国,来到中国后他才发觉在德国学的中文根本就不能运用,他又在南京师范大学、南京大学进行了深入系统的汉语学习。上世纪九十年代初期的南京,还是一个节奏缓慢、舒适安静的城市,但一场巨大的变革已经在悄然兴起。马可一边体验着传统江南文化的余韵,一边也为在中国现代化进程中逐渐流失的传统文化而感到惋惜。在南京读书期间,他认识的朋友中有一些优秀的摄影家,他们在一起拍摄了不少社会急剧变革中即将消失的农村题材作品,马可把这些摄影家的作品拿到他的家乡多特蒙德组织了一次摄影展。2000年,他又与一位朋友沿着百年前汉学家阿列克谢耶夫的足迹,游走了中国北方的一些地方,并把途中的观感整理成书,“司马迁的墓仍和百年前的情形差不多,但不知现在变了没有?”马可回忆说。他书中的感受与思考使我们得以用另一种眼光去审视自己的传统文化,以及现代化进程中传统与现代的关系。当然马可并不反对现代化,他只是觉得中国的城市化建设如果以铲除传统痕迹为代价,这样产生的文化损失未免过大。   对传统与现代关系的深入思考,使得他比较偏爱民国时期的作家,因为那个时期的作家多能把传统与现代很好地结合起来,“两脚踏东西文化,一心评宇宙文章”的林语堂是他颇为喜爱的作家。当然在中德文学交流中,他也会把一些中国现当代作家――如毕飞宇、余华、阿来,陈丹燕等人的作品介绍给德国读者,把德国获诺贝尔奖的当代作家君特?格拉斯的作品介绍给中国读者。就这样游走于中德文化间,增进双方的沟通与理解,他乐此不疲。      消除文化隔阂,促进跨文化交际      在中国生活了这么多年,他把自己的经历写成了《中国――置身其中》一书,并且提供跨文化交际的讲座与培训,以帮助生活在中国的外国人更好地融入中国社会,或者使在国际企业工作的中国人更好地与外国的同事交流。   关于跨文化交际,“巴别塔”的故事是一个形象的说明。据圣经记载,巴别塔是当时人类联合起来兴建,希望能通往天堂的高塔。为了阻止计划,上帝要人类说不同的语言,使人类相互之间不能沟通。其实,跨文化交际的艰难不仅在于跨语言,更为关键的是种族、文化的差异。   马可正是因为深刻体会到了这一点,才在他的跨文化交际课程中特别突出了种族背景知识和文化因素,他会跟德国人讲中国人的处事方式与生活习惯,也会跟中国人讲德国人习惯的生活环境与思维方式。“当然,最重要的还是兴趣,你有兴趣去了解对方的文化,了解对方的喜好与需求,另外不要太急躁,彼此多花一些时间去了解,才会促成跨文化交际的良好效果。”马可先生强调说。      爱上中国饮食文化      最近,一个新的发现令马可兴趣盎然,那就是吃――中国的饮食文化!与西方人把吃看做为机器添加油料相比,中国人对吃的重视与讲究深入到文化与审美的层面,又给他一种很“不一样”的感觉。他发现“民以食为天”这句话,并不仅仅停留在字面上,甚至在人们的日常用语里,都有很多比如“吃苦耐劳”、“消化知识”、“秀色可餐”等等与吃有关的说法。   说起对中国饮食的认识过程,马可有着不少故事,他说最初来到中国的时候,与大多数的西方人一样,他最喜欢是的重油重味以麻辣见长的川菜,后来逐渐发现其他菜系也有各自独特的美,比如苏州菜用料的新鲜与工序的讲究显示出时令与精致之美,湖南菜厚重的香辣味令人回味无穷。中国饮食文化更令他觉得奇特的地方是:饮食能与管理联系起来。中国古代的伊尹借烹饪之事而言治国之道的故事让他感到

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档