日语中的委婉语研究的论文.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语中的委婉语研究的论文.doc

  日语中的委婉语研究的论文 摘 要: 日语委婉语有多种表现形式,不同的表现形式包含不同的语用功能,其目的都是达到理想的交际效果,因此,在日本人的语言交际中,委婉语几乎无处不在。对日语委婉语特征的分析可以加深对日本文化的认知。   关键词: 日语委婉语 表达形式 文化 语用特征      一、委婉语的界定   根据《日本语教育事典》的解释,委婉语叫“婉曲的表现”,也就是:说话不直接,拐弯抹角之意。[1]据《现代汉语词典》的解释,汉语中“委婉”是言词,声音等婉转、动听,态度诚恳。这些解释都是从修辞效果的角度作出来的,然而这样的解释并不能概括日语委婉语的全貌,因为日语委婉语除了修辞学特征外,还揭示日本人的交际心理。   二、日语委婉语的表达形式分类   为了达到满意的交际目的,交际双方有时会使用各种不同的委婉语表达形式来把话说得委婉动听。从表达形式来看,日语委婉语可分为以下几种类型。   1.词汇委婉。当人们不愿意说出某种禁忌的事物但又不得不指明这种事物时,就只能用另一个好听的词语来代替,即用曲折的表达来提示双方都知道而又不愿点破的事物,或者采取某种手段从听觉和视觉上避开某些语言符号,事实上会话中要避开的并非语言符号本身,而是与之相连的含义。例如「かわや」、「便所」这样的词语给人一种污浊、肮脏的感觉,因而常常被「お手洗い」、「卜イレ」、「洗面所」等所代替。日本人对“死”非常敏感,常用「なくなる」、「かくれる」、「帰らぬ人となる」等说法来表达。.正像 三、日语委婉语的文化语用特征   语用学所研究的是语言的运用问题,文化语用学则研究言语行为在一般行为之外所承担的社会文化功能。委婉语的使用也是语用学的一个课题,委婉语只有在社会文化语境中才能发挥其潜在的能量。归纳起来,委婉语主要有以下几种文化语用特征。   1.隐而不露、含而不说。对于一些不能说或不想说的话,日本人常用婉转的方式表达出来。其中,最具代表性的是使用禁忌语。日语的禁忌语是词汇形式的委婉表现之一。禁忌语多与身体某些器官及功能、或是与宗教信仰等有关。在日常交际中由于某些社会因素的制约,普通词语不拟使用,可有关的意思又不能不表达,因而出现了大量的禁忌语来代替普通的说法。在上一部分中我们已经列举了一些这样的例子,这里不再赘述。   另外,日本人善于采用迂回、婉转的说法来避开一些斩钉截铁的断定和露骨的表达。例如一般不说「よくない」,而用「どうかと思う」、「あまり感心しない」来替代;不讲「~せよ」,而常用「~するがよい」、「~したらどうか」来表达;不说「~したい」取而代之的是「~したくないわけではない」。   2.以和为贵、谦虚为本。我们每一个人生活在这个社会中,总要与别人或社会发生各种联系。怎样才能使自己的交际行为获得成功,这就要看你使用委婉的语用手段。大体说来,日本人说话时有个很重要的原则,就是维护彼此之间的关系,保持和睦的气氛,尽量避免伤害对方的感情,当然更不会当场给人难堪。对于与自己意见相反的人,日本人也总是努力照顾对方的面子,反映在语言上的表达就是“あなたの立場からすれば私もそう思いますが”。这种说法很让人开心,有时会使对方陷入错觉之中,以为你是赞成他的意见的。日本人在很多情况下,表面上是讲相同的意见,而实际上是用委婉的语言把反对的意见巧妙地隐藏起来,让对方自己去领会言外之意。即使是彼此之间存在着根本的意见分歧,有时需要表达强硬的反对意见,日本人也不太喜欢用斩钉截铁的语言。在人际交往认中渴望尊重和被尊重,以及保持一定距离的心理。相互尊重、以礼相待是进行一切正常交往的基础和前提。[4]   四、结语   日语的委婉表现是日语表达习惯的最显著的特点之一,它反映了日本文化和日本人的心理活动,因此在研究日本语言的同时,探讨日本文化是很有必要的。在跨入21世纪的今天,跨国与跨地区的文化交流日益频繁,研究委婉语的使用,对于日语教学与研究,对于培养具有跨文化交际意识的外语人才,具有非常重要的现实意义。      

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档