英汉互译第三讲汉译英句子的构造.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉互译第三讲汉译英句子的构造

;汉译英句子的构句之一 ----主语的处理;主语的选择和确立;;;汉译英中,主语的 确立是句子翻译的第一步。选择了一定的主语,基本决定了句子构造的走向。主语选择恰当,句子就便于构造了。常常选择不同成分作主语,决定了不同的组句方式。例如: 1) 为了维持生计,有沉重和繁重的家务要干。不少家庭主妇被家务活累坏了身体。 ? In order to make a living, there is a lot of heavy housework. As a result, many housewives break down. (?) ? In order to make a living, many housewives have to do a lot of housework so that they finally break down. (?) ? Revised: In order to make a living, many housewives have to do a lot of housework and eventually exhaust themselves physically. 主语选择合适, 便于构句 ;1. 以原句主语作译文主语;3) 离上海仅有几小时路程的苏州和杭州,是中国园林艺术的代表,被人称为“天堂”。 a. Neighbouring Suzhou and Hangzhou, only a couple of hours away from Shanghai by train or by car, embody the essence of Chinese gardening architecture and are considered by the Chinese to be paradise on earth. (保留了原句的主语) b. A few hours ride (from Shanghai 上文暗含)will take you to Suzhou and Hangzhou, which represents the essence of Chinese Gardening Arts, and is, therefore, known as “paradise on earth.” (主语选择灵活,便于构句) ;2.增补主语;3) 到了济南府,进得城来,家家泉水,户户垂柳,比那江南风景觉得更为有趣。 ;3) 到了济南府,进得城来,家家泉水,户户垂柳,比那江南风景觉得更为有趣。 When he reached Jinan and entered the city, he found streams flowing by every house and willows standing by every door, which delighted him even more than the scenery of the south. . (刘鹗《老残游记》 杨宪益、戴乃迭译) ;Exercises;1.活到老,学到老。 1. One should keep learning up to an old age. 2.不人虎穴,焉得虎子。 2. you can not gain if you risk nothing. (no venture, no gain) 3.留得青山在,不怕没柴烧。 3. One shall have a chance to succeed if one preserves his strength. 4.不努力便不会成功。 4. you shall never succeed if you do not work hard. 5.能不能提前完成计划呢? Is it possible to carry out the plan ahead of time? ;3.重新确定主语;;3)一九六四年十月中国爆炸了第一颗原子弹,使世界大为震惊。 4) 因为距离远,又缺乏交通工具,农村社会是与外界隔绝的。这种隔绝状态,由于通讯工具不足,就变得更加严重了。 ;1) 由于肌肉和细胞的运动,身体不断地产生热。 Heat is constantly produced by body as a result of muscular and cellular activity. 2) 人们必须结合世界环境来认识和研究人口控制问题。 The problem of population control has to be recognized and approached in the context of the whole world. 3) 一九六四年十月

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档