- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论艺术歌曲翻译与诗歌翻译的差异性
64
2017年第 1期 俄罗斯语言文学与文化研究 2017, №1
总第 55期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial №55
论艺术歌曲翻译与诗歌翻译的差异性
杨晓静
(哈尔滨理工大学外国语学院俄语系,哈尔滨 150080)
提 要:艺术歌曲是音乐和诗歌、声乐和器乐高度融合的一种声乐艺术表现形式,作为西方艺术文化
重要组成部分,其译介工作一直为我国音乐学家和翻译家所重视。艺术歌曲的歌词虽来自诗歌名篇,但其
翻译却与诗歌翻译有显著的差异。本文将从艺术歌曲和诗歌的关系入手,对艺术歌曲翻译与诗歌翻译的差
异进行细致的分析。
关键词:艺术歌曲;诗歌;翻译
中图分类号:H059 文献标识码:A
艺术歌曲是声乐作品中的一种专门体裁,它起源于奥地利、德国,是 18世纪末 19世纪
初浪漫主义的产物。艺术歌曲不同于一般歌曲,主要在于其歌词多半采用著名诗歌,其演唱
大都采用钢琴伴奏,对演唱者的技巧和表现能力有较高的要求,强调通过多样化的音色、清
晰而亲切的吐字、多层次的细致的语调变化来表现艺术意境和演唱深度。
作为西方音乐文化整体中一个重要的组成部份,艺术歌曲在每一时期、每一位重要作曲
家的创作中都占有极重的分量。在俄罗斯,艺术歌曲被称为浪漫曲(романс)。这一音乐体
裁在俄罗斯获得了蓬勃的生命力和高度的繁荣,诞生了一大批优秀的、具有世界声誉的作曲
家,包括格林卡、柴科夫斯基、穆索尔斯基、拉赫玛尼诺夫等。
艺术歌曲作为一种高雅艺术形式,是西方艺术文化宝库中不可或缺的一部分,能否对其
作出准确、恰当的“中国式解读”对于促进中外文化交流、丰富汉语声乐艺术表现形式具有
重要的意义,同时也对从事艺术歌曲翻译工作的译配者提出了很高的要求。
艺术歌曲的歌词通常是著名诗人的诗篇,那么艺术歌曲翻译和同名诗歌的翻译之间可以
画等号吗?它们之间有何异同?下面我们将就此展开分析。
1 艺术歌曲与诗歌的关系
艺术歌曲与诗歌有密不可分的关系,这主要在于艺术歌曲是由诗歌、人声与钢琴融为一
体的艺术形式。语言的韵律与钢琴(或乐队)的演奏旋律是统一的艺术载体,并利用音乐的
技法与手段,把歌词的内容升华到一个新的艺术境界。没有诗歌就没有艺术歌曲。大多数艺
术歌曲的歌词是著名诗人的诗篇,可以说,每一首艺术歌曲都是作曲家对诗人和诗歌灵魂体
会的凝练,是作曲家与诗人合二为一的杰作,旋律中显现出诗的律动,诗中跳跃着旋律的脉
搏。
如艺术歌曲大师舒伯特采用缪勒的诗谱写了声乐套曲《美丽的磨坊女》和《冬之旅》,
65
采用歌德的诗谱写了同名的艺术歌曲《魔王》;俄罗斯作曲家格林卡采用普希金的诗歌谱写
的艺术歌曲《记得那美妙的瞬间》、《希望的火焰在血液中燃烧》和声乐套曲《向彼得堡告别》;
拉赫玛尼诺夫采用阿·托尔斯泰的诗歌谱写的《你可记得》、《我的田野》,采用布宁的诗谱
写的《我如今又孤独》、《忧郁的夜》等。有些艺术歌曲和歌词则是由作曲家本人创作,如俄
罗斯作曲家穆索尔斯基创作的艺术歌曲《我的串串泪珠》、声乐套曲《儿童室》等。
英国作曲家普赛尔在歌剧《女先知》的献词中有一段经典的诠释:“音乐和诗歌始终被
视为同胞姐妹,她们手拉手地相互支持;如果说诗歌是词句的和谐,那么音乐则是声音的和
谐;如果说诗歌是对散文和演说的超越,那么音乐则是诗歌的提升。虽然两者都自为地闪着
自己的光辉,然而当她们一起登场时,肯定是最引人入胜的,因为没有任何事物比她们这两
方面的结合更完满的了,因为她们此时所显现的就好比一个人的灵魂和美。”这些论述都鲜
明地传递出艺术歌曲的特点:歌曲音乐与产生歌曲的原始载体——诗之间有不可分割的关
联,要演绎或欣赏艺术歌曲,二者必须得到同样的重视。(蒋一民 1991)
2 艺术歌曲翻译与诗歌翻译的差别
艺术歌曲翻译与诗歌翻译的区别主要在于歌词与诗的差异。歌词用于配乐演唱,而非用
于读者伏案阅读。歌词的生命与音乐相伴,没有被谱曲的歌词,只能被纳入广义的诗的范畴,
而不属于真正的歌词。歌词不同于诗的主要特征为:
(1)歌词的接受主要靠听觉,靠口耳相传,没有时间像读谱看词一般细细揣摩,因此,
歌词必须通俗易懂,没有艰涩的词汇和抽象难懂的形象,同时歌词本身要具有鲜明的节奏、
韵律,读来上口。歌词强调以情动人,而不一定要求引经据典,字字珠玑。“姑娘好像花儿
一样”,恐怕是任何诗人都会尽量回避的比喻,但是却可以堂而皇之地进入歌词。与歌词相
比,诗是高度个人化的文学形式,它实现自己的文学价值不是像歌词那样在悦耳的语言形式
上制造效果,而是运用超越时空的想象,以及象征、隐喻、暗示、通感、跳跃、跨行等手法,
创造出一个崭新的精神空间,让有相应思维品质的读者尽情遨游(吴思敬 2002)。这里引冯
至先生十四行诗《原野的哭声》中的前
您可能关注的文档
最近下载
- 装饰图案概述.ppt VIP
- 香港中學會考試題(甲部).doc VIP
- 德阳市城市道路更新技术导则(2022).pdf
- 2023年香港亚洲国际数学奥林匹克公开赛(AIMO)竞赛复赛数学试卷.doc VIP
- “双减”背景下家长的教育焦虑及消解路径.docx VIP
- 装饰图案第6章 装饰图案色彩.ppt VIP
- 海尔基于工业4.0智能制造工厂服务平台智能柔性生产线方案(224页).ppt VIP
- 装饰图案第8章 装饰图案与应用设计.ppt VIP
- 房屋市政工程生产安全重大事故隐患判定标准(2024版)危险性较大的分部分项工程专项施工方案严重缺陷清单解读.pdf VIP
- 装饰图案第5章 装饰图案的造型、构图及组织形式.ppt VIP
文档评论(0)